When they arrived at Salamis, they proclaimed the word of God in the Jewish synagogues. John was with them as their helper.
When they reached Salamis, they began to proclaim the word of God in the synagogues of the Jews; and they also had John as their helper.
There, in the town of Salamis, they went to the Jewish synagogues and preached the word of God. (John Mark went with them as their assistant.)
The first thing they did when they put in at Salamis was preach God's Word in the Jewish meeting places. They had John along to help out as needed.
And at Salamis they were preaching the word of God in the Synagogues of the Jews: and John was with them, helping them.
When they arrived at Salamis, they proclaimed the word of God in the synagogues of the Jews. And they had John also to assist them.
And when they arrived in Salamis, they preached the word of God in the synagogues of the Jews. They also had John as their assistant.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
2 tn The participle γενόμενοι (genomenoi) is taken temporally.
3 sn Salamis was a city on the southeastern coast of the island of Cyprus. This was a commercial center and a center of Judaism.
4 tn The imperfect verb κατήγγελλον (kathngellon) has been translated as an ingressive imperfect.
5 sn See the note on synagogue in 6:9.
6 sn John refers here to John Mark (see Acts 12:25).
7 tn The word ὑπηρέτης (Juphreth") usually has the meaning “servant,” but it is doubtful John Mark fulfilled that capacity for Barnabas and Saul. He was more likely an apprentice or assistant to them.
sn This is a parenthetical note by the author.