Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 13:32

Context
NET ©

And we proclaim to you the good news about the promise to our ancestors, 1 

NIV ©

"We tell you the good news: What God promised our fathers

NASB ©

"And we preach to you the good news of the promise made to the fathers,

NLT ©

"And now Barnabas and I are here to bring you this Good News. God’s promise to our ancestors has come true in our own time,

MSG ©

"And we're here today bringing you good news: the Message that what God promised the fathers

BBE ©

And we are giving you the good news of the undertaking made to the fathers,

NRSV ©

And we bring you the good news that what God promised to our ancestors

NKJV ©

"And we declare to you glad tidings––that promise which was made to the fathers.


KJV
And
<2532>
we
<2249>
declare
<2097> (0)
unto you
<5209>
glad tidings
<2097> (5731)_,
how that
<3754>
the promise
<1860>
which was made
<1096> (5637)
unto
<4314>
the fathers
<3962>_,
NASB ©
"And we preach
<2097>
to you the good
<2097>
news
<2097>
of the promise
<1860>
made
<1096>
to the fathers
<3962>
,
GREEK
kai
<2532>
CONJ
hmeiv
<2249>
P-1NP
umav
<5209>
P-2AP
euaggelizomeya
<2097> (5731)
V-PMI-1P
thn
<3588>
T-ASF
prov
<4314>
PREP
touv
<3588>
T-APM
paterav
<3962>
N-APM
epaggelian
<1860>
N-ASF
genomenhn
<1096> (5637)
V-2ADP-ASF
(13-33) oti
<3754>
CONJ
tauthn
<3778>
D-ASF
o
<3588>
T-NSM
yeov
<2316>
N-NSM
ekpeplhrwken
<1603> (5758)
V-RAI-3S
toiv
<3588>
T-DPN
teknoiv
<5043>
N-DPN
hmwn
<2257>
P-1GP
anasthsav
<450> (5660)
V-AAP-NSM
ihsoun
<2424>
N-ASM
NET © [draft] ITL
And
<2532>
we
<2249>
proclaim
<2097>
to you
<5209>
the good news
<2097>
about
<4314>
the promise
<1860>
to our ancestors
<3962>
,
NET ©

And we proclaim to you the good news about the promise to our ancestors, 1 

NET © Notes

tn Or “to our forefathers”; Grk “the fathers.”



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org