Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 13:26

Context
NET ©

Brothers, 1  descendants 2  of Abraham’s family, 3  and those Gentiles among you who fear God, 4  the message 5  of this salvation has been sent to us.

NIV ©

"Brothers, children of Abraham, and you God-fearing Gentiles, it is to us that this message of salvation has been sent.

NASB ©

"Brethren, sons of Abraham’s family, and those among you who fear God, to us the message of this salvation has been sent.

NLT ©

"Brothers––you sons of Abraham, and also all of you devout Gentiles who fear the God of Israel––this salvation is for us!

MSG ©

"Dear brothers and sisters, children of Abraham, and friends of God, this message of salvation has been precisely targeted to you.

BBE ©

My brothers, children of the family of Abraham, and those among you who have the fear of God, to us the word of this salvation is sent.

NRSV ©

"My brothers, you descendants of Abraham’s family, and others who fear God, to us the message of this salvation has been sent.

NKJV ©

"Men and brethren, sons of the family of Abraham, and those among you who fear God, to you the word of this salvation has been sent.


KJV
Men
<435>
[and] brethren
<80>_,
children
<5207>
of the stock
<1085>
of Abraham
<11>_,
and
<2532>
whosoever among
<1722>
you
<5213>
feareth
<5399> (5740)
God
<2316>_,
to you
<5213>
is
<649> (0)
the word
<3056>
of this
<5026>
salvation
<4991>
sent
<649> (5648)_.
NASB ©
"Brethren
<435>
<80>, sons
<5207>
of Abraham's
<11>
family
<1085>
, and those
<3588>
among
<1722>
you who fear
<5399>
God
<2316>
, to us the message
<3056>
of this
<3778>
salvation
<4991>
has been sent
<1821>
.
GREEK
andrev
<435>
N-VPM
adelfoi
<80>
N-VPM
uioi
<5207>
N-VPM
genouv
<1085>
N-GSN
abraam
<11>
N-PRI
kai
<2532>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
en
<1722>
PREP
umin
<5213>
P-2DP
foboumenoi
<5399> (5740)
V-PNP-NPM
ton
<3588>
T-ASM
yeon
<2316>
N-ASM
hmin
<2254>
P-1DP
o
<3588>
T-NSM
logov
<3056>
N-NSM
thv
<3588>
T-GSF
swthriav
<4991>
N-GSF
tauthv
<3778>
D-GSF
exapestalh
<1821> (5648)
V-2API-3S
NET © [draft] ITL
Brothers
<435>

<80>
, descendants
<5207>
of Abraham’s
<11>
family
<1085>
, and
<2532>
those Gentiles among
<1722>
you
<5213>
who fear
<5399>
God
<2316>
, the message
<3056>
of this
<3778>
salvation
<4991>
has been sent
<1821>
to us
<2254>
.
NET ©

Brothers, 1  descendants 2  of Abraham’s family, 3  and those Gentiles among you who fear God, 4  the message 5  of this salvation has been sent to us.

NET © Notes

tn Grk “Men brothers,” but this is both awkward and unnecessary in English.

tn Grk “sons”

tn Or “race.”

tn Grk “and those among you who fear God,” but this is practically a technical term for the category called God-fearers, Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 743-44. Note how Paul includes God-fearing Gentiles as recipients of this promise.

tn Grk “word.”



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org