Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 10:9

Context
NET ©

About noon 1  the next day, while they were on their way and approaching 2  the city, Peter went up on the roof 3  to pray.

NIV ©

About noon the following day as they were on their journey and approaching the city, Peter went up on the roof to pray.

NASB ©

On the next day, as they were on their way and approaching the city, Peter went up on the housetop about the sixth hour to pray.

NLT ©

The next day as Cornelius’s messengers were nearing the city, Peter went up to the flat roof to pray. It was about noon,

MSG ©

The next day as the three travelers were approaching the town, Peter went out on the balcony to pray. It was about noon.

BBE ©

Now the day after, when they were on their journey and were near the town, Peter went up to the top of the house for prayer, about the sixth hour:

NRSV ©

About noon the next day, as they were on their journey and approaching the city, Peter went up on the roof to pray.

NKJV ©

The next day, as they went on their journey and drew near the city, Peter went up on the housetop to pray, about the sixth hour.


KJV
On the morrow
<1887>_,
as they
<1565>
went on their journey
<3596> (5723)_,
and
<2532>
drew nigh
<1448> (5723)
unto the city
<4172>_,
Peter
<4074>
went up
<305> (5627)
upon
<1909>
the housetop
<1430>
to pray
<4336> (5664)
about
<4012>
the sixth
<1623>
hour
<5610>_:
NASB ©
On the next
<1887>
day
<1887>
, as they were on their way
<3596>
and approaching
<1448>
the city
<4172>
, Peter
<4074>
went
<305>
up on the housetop
<1430>
about
<4012>
the sixth
<1623>
hour
<5610>
to pray
<4336>
.
GREEK
th
<3588>
T-DSF
de
<1161>
CONJ
epaurion
<1887>
ADV
odoiporountwn
<3596> (5723)
V-PAP-GPM
ekeinwn
<1565>
D-GPM
kai
<2532>
CONJ
th
<3588>
T-DSF
polei
<4172>
N-DSF
eggizontwn
<1448> (5723)
V-PAP-GPM
anebh
<305> (5627)
V-2AAI-3S
petrov
<4074>
N-NSM
epi
<1909>
PREP
to
<3588>
T-ASN
dwma
<1430>
N-ASN
proseuxasyai
<4336> (5664)
V-ADN
peri
<4012>
PREP
wran
<5610>
N-ASF
ekthn
<1623>
A-ASF
NET © [draft] ITL
About
<4012>
noon
<5610>

<1623>
the next day
<1887>
, while
<3596>
they were on
<3596>
their
<1565>
way
<3596>
and
<2532>
approaching
<1448>
the city
<4172>
, Peter
<4074>
went up
<305>
on
<1909>
the roof
<1430>
to pray
<4336>
.
NET ©

About noon 1  the next day, while they were on their way and approaching 2  the city, Peter went up on the roof 3  to pray.

NET © Notes

tn Grk “about the sixth hour.”

tn The participles ὁδοιπορούντων (Jodoiporountwn, “while they were on their way”) and ἐγγιζόντων (engizontwn, “approaching”) have been translated as temporal participles.

sn Went up on the roof. Most of the roofs in the NT were flat roofs made of pounded dirt, sometimes mixed with lime or stones, supported by heavy wooden beams. They generally had an easy means of access, either a sturdy wooden ladder or stone stairway, sometimes on the outside of the house.



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org