Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 1:22

Context
NET ©

beginning from his baptism by John until the day he 1  was taken up from us – one of these must become a witness of his resurrection together with us.”

NIV ©

beginning from John’s baptism to the time when Jesus was taken up from us. For one of these must become a witness with us of his resurrection."

NASB ©

beginning with the baptism of John until the day that He was taken up from us—one of these must become a witness with us of His resurrection."

NLT ©

from the time he was baptized by John until the day he was taken from us into heaven. Whoever is chosen will join us as a witness of Jesus’ resurrection."

MSG ©

from the time Jesus was baptized by John up to the day of his ascension, designated along with us as a witness to his resurrection."

BBE ©

Starting from the baptism of John till he went up from us, one will have to be a witness with us of his coming back from death.

NRSV ©

beginning from the baptism of John until the day when he was taken up from us—one of these must become a witness with us to his resurrection."

NKJV ©

"beginning from the baptism of John to that day when He was taken up from us, one of these must become a witness with us of His resurrection."


KJV
Beginning
<756> (5671)
from
<575>
the baptism
<908>
of John
<2491>_,
unto
<2193>
that same day
<2250>
that
<3739>
he was taken up
<353> (5681)
from
<575>
us
<2257>_,
must
<1163> (5748)
one
<1520>
be ordained
<1096> (5635)
to be a witness
<3144>
with
<4862>
us
<2254>
of his
<846>
resurrection
<386>_.
NASB ©
beginning
<757>
with the baptism
<908>
of John
<2491>
until
<2193>
the day
<2250>
that He was taken
<353>
up from us--one
<1520>
of these
<3778>
must become
<1096>
a witness
<3144>
with us of His resurrection
<386>
."
GREEK
arxamenov
<756> (5671)
V-AMP-NSM
apo
<575>
PREP
tou
<3588>
T-GSN
baptismatov
<908>
N-GSN
iwannou
<2491>
N-GSM
ewv
<2193>
CONJ
thv
<3588>
T-GSF
hmerav
<2250>
N-GSF
hv
<3739>
R-GSF
anelhmfyh
<353> (5681)
V-API-3S
af
<575>
PREP
hmwn
<2257>
P-1GP
martura
<3144>
N-ASM
thv
<3588>
T-GSF
anastasewv
<386>
N-GSF
autou
<846>
P-GSM
sun
<4862>
PREP
hmin
<2254>
P-1DP
genesyai
<1096> (5635)
V-2ADN
ena
<1520>
A-ASM
toutwn
<5130>
D-GPM
NET © [draft] ITL
beginning
<756>
from
<575>
his baptism
<908>
by John
<2491>
until
<2193>
the day
<2250>
he was taken up
<353>
from
<575>
us
<2257>
– one
<1520>
of these
<5130>
must become
<1096>
a witness
<3144>
of
<386>
his
<846>
resurrection
<386>
together with
<4862>
us
<2254>
.”
NET ©

beginning from his baptism by John until the day he 1  was taken up from us – one of these must become a witness of his resurrection together with us.”

NET © Notes

tn Here the pronoun “he” refers to Jesus.



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org