Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Thessalonians 1:4

Context
NET ©

As a result we ourselves boast about you in the churches of God for your perseverance and faith in all the persecutions and afflictions you are enduring.

NIV ©

Therefore, among God’s churches we boast about your perseverance and faith in all the persecutions and trials you are enduring.

NASB ©

therefore, we ourselves speak proudly of you among the churches of God for your perseverance and faith in the midst of all your persecutions and afflictions which you endure.

NLT ©

We proudly tell God’s other churches about your endurance and faithfulness in all the persecutions and hardships you are suffering.

MSG ©

We're so proud of you; you're so steady and determined in your faith despite all the hard times that have come down on you. We tell everyone we meet in the churches all about you.

BBE ©

So that we ourselves take pride in you in the churches of God for your untroubled mind and your faith in all the troubles and sorrows which you are going through;

NRSV ©

Therefore we ourselves boast of you among the churches of God for your steadfastness and faith during all your persecutions and the afflictions that you are enduring.

NKJV ©

so that we ourselves boast of you among the churches of God for your patience and faith in all your persecutions and tribulations that you endure,


KJV
So
<5620>
that we
<2248>
ourselves
<846>
glory
<2744> (5738)
in
<1722>
you
<5213>
in
<1722>
the churches
<1577>
of God
<2316>
for
<5228>
your
<5216>
patience
<5281>
and
<2532>
faith
<4102>
in
<1722>
all
<3956>
your
<5216>
persecutions
<1375>
and
<2532>
tribulations
<2347>
that
<3739>
ye endure
<430> (5736)_:
NASB ©
therefore
<5620>
, we ourselves
<846>
speak
<1461>
proudly
<1461>
of you among
<1722>
the churches
<1577>
of God
<2316>
for your perseverance
<5281>
and faith
<4102>
in the midst of all
<3956>
your persecutions
<1375>
and afflictions
<2347>
which
<3739>
you endure
<430>
.
GREEK
wste
<5620>
CONJ
autouv
<846>
P-APM
hmav
<2248>
P-1AP
en
<1722>
PREP
umin
<5213>
P-2DP
egkaucasyai
<2744> (5738)
V-PNN
en
<1722>
PREP
taiv
<3588>
T-DPF
ekklhsiaiv
<1577>
N-DPF
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
uper
<5228>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
upomonhv
<5281>
N-GSF
umwn
<5216>
P-2GP
kai
<2532>
CONJ
pistewv
<4102>
N-GSF
en
<1722>
PREP
pasin
<3956>
A-DPM
toiv
<3588>
T-DPM
diwgmoiv
<1375>
N-DPM
umwn
<5216>
P-2GP
kai
<2532>
CONJ
taiv
<3588>
T-DPF
yliqesin
<2347>
N-DPF
aiv
<3739>
R-DPF
anecesye
<430> (5736)
V-PNI-2P
NET © [draft] ITL
As a result
<5620>
we
<2248>
ourselves
<846>
boast
<2744>
about
<1722>
you
<5213>
in
<1722>
the churches
<1577>
of God
<2316>
for
<5228>
your
<5216>
perseverance
<5281>
and
<2532>
faith
<4102>
in
<1722>
all
<3956>
the persecutions
<1375>
and
<2532>
afflictions
<2347>
you are enduring
<430>
.
NET ©

As a result we ourselves boast about you in the churches of God for your perseverance and faith in all the persecutions and afflictions you are enduring.

NET © Notes


TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org