2 Samuel 15:7
ContextNET © | After four 1 years Absalom said to the king, “Let me go and repay my vow that I made to the Lord while I was in Hebron. |
NIV © | At the end of four years, Absalom said to the king, "Let me go to Hebron and fulfil a vow I made to the LORD. |
NASB © | Now it came about at the end of forty years that Absalom said to the king, "Please let me go and pay my vow which I have vowed to the LORD, in Hebron. |
NLT © | After four years, Absalom said to the king, "Let me go to Hebron to offer a sacrifice to the LORD in fulfillment of a vow I made to him. |
MSG © | After four years of this, Absalom spoke to the king, "Let me go to Hebron to pay a vow that I made to GOD. |
BBE © | Now at the end of four years, Absalom said to the king, Let me go to Hebron and give effect to the oath which I made to the Lord: |
NRSV © | At the end of four years Absalom said to the king, "Please let me go to Hebron and pay the vow that I have made to the LORD. |
NKJV © | Now it came to pass after forty years that Absalom said to the king, "Please, let me go to Hebron and pay the vow which I made to the LORD. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | cebrwn {N-PRI} |
NET © [draft] ITL | |
NET © | After four 1 years Absalom said to the king, “Let me go and repay my vow that I made to the Lord while I was in Hebron. |
NET © Notes |
1 tc The MT has here “forty,” but this is presumably a scribal error for “four.” The context will not tolerate a period of forty years prior to the rebellion of Absalom. The Lucianic Greek recension (τέσσαρα ἔτη, tessara ete), the Syriac Peshitta (’arba’ sanin), and Vulgate (post quattuor autem annos) in fact have the expected reading “four years.” Most English translations follow the versions in reading “four” here, although some (e.g. KJV, ASV, NASB, NKJV), following the MT, read “forty.” |