2 Samuel 1:20
ContextNET © | Don’t report it in Gath, don’t spread the news in the streets of Ashkelon, 1 or the daughters of the Philistines will rejoice, the daughters of the uncircumcised will celebrate! |
NIV © | "Tell it not in Gath, proclaim it not in the streets of Ashkelon, lest the daughters of the Philistines be glad, lest the daughters of the uncircumcised rejoice. |
NASB © | "Tell it not in Gath, Proclaim it not in the streets of Ashkelon, Or the daughters of the Philistines will rejoice, The daughters of the uncircumcised will exult. |
NLT © | Don’t announce the news in Gath, or the Philistines will rejoice. Don’t proclaim it in the streets of Ashkelon, or the pagans will laugh in triumph. |
MSG © | Don't announce it in the city of Gath, don't post the news in the streets of Ashkelon. Don't give those coarse Philistine girls one more excuse for a drunken party! |
BBE © | Give no news of it in Gath, let it not be said in the streets of Ashkelon; or the daughters of the Philistines will be glad, the daughters of men without circumcision will be uplifted in joy. |
NRSV © | Tell it not in Gath, proclaim it not in the streets of Ashkelon; or the daughters of the Philistines will rejoice, the daughters of the uncircumcised will exult. |
NKJV © | Tell it not in Gath, Proclaim it not in the streets of Ashkelon––Lest the daughters of the Philistines rejoice, Lest the daughters of the uncircumcised triumph. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | Don’t report it in Gath, don’t spread the news in the streets of Ashkelon, 1 or the daughters of the Philistines will rejoice, the daughters of the uncircumcised will celebrate! |
NET © Notes |
1 sn The cities of Gath and Ashkelon are mentioned here by synecdoche of part for the whole. As major Philistine cities they in fact represent all of Philistia. The point is that when the sad news of fallen Israelite leadership reaches the Philistines, it will be for these enemies of Israel the occasion of great joy rather than grief. |