Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 5:9

Context
NET ©

So Naaman came with his horses and chariots and stood in the doorway of Elisha’s house.

NIV ©

So Naaman went with his horses and chariots and stopped at the door of Elisha’s house.

NASB ©

So Naaman came with his horses and his chariots and stood at the doorway of the house of Elisha.

NLT ©

So Naaman went with his horses and chariots and waited at the door of Elisha’s house.

MSG ©

So Naaman with his horses and chariots arrived in style and stopped at Elisha's door.

BBE ©

So Naaman, with all his horses and his carriages, came to the door of Elisha’s house.

NRSV ©

So Naaman came with his horses and chariots, and halted at the entrance of Elisha’s house.

NKJV ©

Then Naaman went with his horses and chariot, and he stood at the door of Elisha’s house.


KJV
So Naaman
<05283>
came
<0935> (8799)
with his horses
<05483>
and with his chariot
<07393>_,
and stood
<05975> (8799)
at the door
<06607>
of the house
<01004>
of Elisha
<0477>_.
NASB ©
So Naaman
<05283>
came
<0935>
with his horses
<05483>
and his chariots
<07393>
and stood
<05975>
at the doorway
<06607>
of the house
<01004>
of Elisha
<0477>
.
HEBREW
esylal
<0477>
tybh
<01004>
xtp
<06607>
dmeyw
<05975>
wbkrbw
<07393>
*wyowob {wowob}
<05483>
Nmen
<05283>
abyw (5:9)
<0935>
LXXM
kai
<2532
CONJ
hlyen
<2064
V-AAI-3S
naiman {N-PRI} en
<1722
PREP
ippw
<2462
N-DSM
kai
<2532
CONJ
armati
<716
N-DSN
kai
<2532
CONJ
esth
<2476
V-AAI-3S
epi
<1909
PREP
yurav
<2374
N-GSF
oikou
<3624
N-GSM
elisaie {N-PRI}
NET © [draft] ITL
So Naaman
<05283>
came
<0935>
with his horses
<05483>
and chariots
<07393>
and stood
<05975>
in the doorway
<06607>
of Elisha’s
<0477>
house
<01004>
.
NET ©

So Naaman came with his horses and chariots and stood in the doorway of Elisha’s house.

NET © Notes


TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org