Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 21:23

Context
NET ©

Amon’s servants conspired against him and killed the king in his palace.

NIV ©

Amon’s officials conspired against him and assassinated the king in his palace.

NASB ©

The servants of Amon conspired against him and killed the king in his own house.

NLT ©

Then Amon’s own servants plotted against him and assassinated him in his palace.

MSG ©

Amon's servants revolted and assassinated him, killing the king right in his own palace.

BBE ©

And the servants of Amon made a secret design against him, and put the king to death in his house.

NRSV ©

The servants of Amon conspired against him, and killed the king in his house.

NKJV ©

Then the servants of Amon conspired against him, and killed the king in his own house.


KJV
And the servants
<05650>
of Amon
<0526>
conspired
<07194> (8799)
against him, and slew
<04191> (8686)
the king
<04428>
in his own house
<01004>_.
NASB ©
The servants
<05650>
of Amon
<0526>
conspired
<07194>
against
<05921>
him and killed
<04191>
the king
<04428>
in his own house
<01004>
.
HEBREW
wtybb
<01004>
Klmh
<04428>
ta
<0853>
wtymyw
<04191>
wyle
<05921>
Nwma
<0526>
ydbe
<05650>
wrsqyw (21:23)
<07194>
LXXM
kai
<2532
CONJ
sunestrafhsan {V-API-3P} oi
<3588
T-NPM
paidev
<3816
N-NPM
amwn
<300
N-PRI
prov
<4314
PREP
auton
<846
D-ASM
kai
<2532
CONJ
eyanatwsan
<2289
V-AAI-3P
ton
<3588
T-ASM
basilea
<935
N-ASM
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
oikw
<3624
N-DSM
autou
<846
D-GSM
NET © [draft] ITL
Amon’s
<0526>
servants
<05650>
conspired
<07194>
against
<05921>
him and killed
<04191>
the king
<04428>
in his palace
<01004>
.
NET ©

Amon’s servants conspired against him and killed the king in his palace.

NET © Notes


TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org