2 Kings 10:27
ContextNET © | They demolished 1 the sacred pillar of Baal and 2 the temple of Baal; it is used as 3 a latrine 4 to this very day. |
NIV © | They demolished the sacred stone of Baal and tore down the temple of Baal, and people have used it for a latrine to this day. |
NASB © | They also broke down the sacred pillar of Baal and broke down the house of Baal, and made it a latrine to this day. |
NLT © | They broke down the sacred pillar of Baal and wrecked the temple of Baal, converting it into a public toilet. That is what it is used for to this day. |
MSG © | They smashed the Baal altars and tore down the Baal temple. It's been a public toilet ever since. |
BBE © | The altar of Baal was pulled down and the house of Baal was broken up and made an unclean place, as it is to this day. |
NRSV © | Then they demolished the pillar of Baal, and destroyed the temple of Baal, and made it a latrine to this day. |
NKJV © | Then they broke down the sacred pillar of Baal, and tore down the temple of Baal and made it a refuse dump to this day. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | They demolished 1 the sacred pillar of Baal and 2 the temple of Baal; it is used as 3 a latrine 4 to this very day. |
NET © Notes |
1 tn Or “pulled down.” 2 tn The verb “they demolished” is repeated in the Hebrew text. 3 tn Heb “and they made it into.” 4 tn The consonantal text (Kethib) has the hapax legomenon מַחֲרָאוֹת (makhara’ot), “places to defecate” or “dung houses” (note the related noun חרא (khr’)/חרי (khri), “dung,” HALOT 348-49 s.v. *חֲרָאִים). The marginal reading (Qere) glosses this, perhaps euphemistically, מוֹצָאוֹת (motsa’ot), “outhouses.” |