Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Corinthians 2:16

Context
NET ©

to the latter an odor 1  from death to death, but to the former a fragrance from life to life. And who is adequate for these things? 2 

NIV ©

To the one we are the smell of death; to the other, the fragrance of life. And who is equal to such a task?

NASB ©

to the one an aroma from death to death, to the other an aroma from life to life. And who is adequate for these things?

NLT ©

To those who are perishing we are a fearful smell of death and doom. But to those who are being saved we are a life–giving perfume. And who is adequate for such a task as this?

MSG ©

But those on the way to destruction treat us more like the stench from a rotting corpse. This is a terrific responsibility. Is anyone competent to take it on?

BBE ©

To the one it is a perfume of death to death; to the other a perfume of life to life. And who is enough for such things?

NRSV ©

to the one a fragrance from death to death, to the other a fragrance from life to life. Who is sufficient for these things?

NKJV ©

To the one we are the aroma of death leading to death, and to the other the aroma of life leading to life. And who is sufficient for these things?


KJV
To
<3739>
the one
<3303>
[we are] the savour
<3744>
of death
<2288>
unto
<1519>
death
<2288>_;
and
<1161>
to the other
<3739>
the savour
<3744>
of life
<2222>
unto
<1519>
life
<2222>_.
And
<2532>
who
<5101>
[is] sufficient
<2425>
for
<4314>
these things
<5023>_?
NASB ©
to the one
<3739>
<3303> an aroma
<3744>
from death
<2288>
to death
<2288>
, to the other
<3739>
an aroma
<3744>
from life
<2222>
to life
<2222>
. And who
<5101>
is adequate
<2425>
for these
<3778>
things
<3778>
?
GREEK
oiv
<3739>
R-DPM
men
<3303>
PRT
osmh
<3744>
N-NSF
ek
<1537>
PREP
yanatou
<2288>
N-GSM
eiv
<1519>
PREP
yanaton
<2288>
N-ASM
oiv
<3739>
R-DPM
de
<1161>
CONJ
osmh
<3744>
N-NSF
ek
<1537>
PREP
zwhv
<2222>
N-GSF
eiv
<1519>
PREP
zwhn
<2222>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
prov
<4314>
PREP
tauta
<5023>
D-APN
tiv
<5101>
I-NSM
ikanov
<2425>
A-NSM
NET © [draft] ITL
to the latter an odor
<3744>
from
<1537>
death
<2288>
to
<1519>
death
<2288>
, but
<1161>
to the former a fragrance
<3744>
from
<1537>
life
<2222>
to
<1519>
life
<2222>
. And
<2532>
who is adequate
<2425>
for
<4314>
these things
<5023>
?
NET ©

to the latter an odor 1  from death to death, but to the former a fragrance from life to life. And who is adequate for these things? 2 

NET © Notes

tn The same Greek word (ὀσμή, osmh) translated “odor” here (in relation to the stench of death) has been translated “fragrance” in 2:14 and in the next phrase of the present verse. The word itself can describe a smell or odor either agreeable or disagreeable depending on the context (L&N 79.45).

sn These things refer to the things Paul is doing in his apostolic ministry.



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org