Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Chronicles 32:31

Context
NET ©

So when the envoys arrived from the Babylonian officials to visit him and inquire about the sign that occurred in the land, 1  God left him alone to test him, in order to know his true motives. 2 

NIV ©

But when envoys were sent by the rulers of Babylon to ask him about the miraculous sign that had occurred in the land, God left him to test him and to know everything that was in his heart.

NASB ©

Even in the matter of the envoys of the rulers of Babylon, who sent to him to inquire of the wonder that had happened in the land, God left him alone only to test him, that He might know all that was in his heart.

NLT ©

However, when ambassadors arrived from Babylon to ask about the remarkable events that had taken place in the land, God withdrew from Hezekiah in order to test him and to see what was really in his heart.

MSG ©

But when the rulers of Babylon sent emissaries to find out about the sign from God that had taken place earlier, God left him on his own to see what he would do; he wanted to test his heart.

BBE ©

However, in the business of the representatives sent by the rulers of Babylon to get news of the wonder which had taken place in the land, God gave up guiding him, testing him to see what was in his heart.

NRSV ©

So also in the matter of the envoys of the officials of Babylon, who had been sent to him to inquire about the sign that had been done in the land, God left him to himself, in order to test him and to know all that was in his heart.

NKJV ©

However, regarding the ambassadors of the princes of Babylon, whom they sent to him to inquire about the wonder that was done in the land, God withdrew from him, in order to test him, that He might know all that was in his heart.


KJV
Howbeit
<03651>
in [the business of] the ambassadors
<03887> (8688)
of the princes
<08269>
of Babylon
<0894>_,
who sent
<07971> (8764)
unto him to enquire
<01875> (8800)
of the wonder
<04159>
that was [done] in the land
<0776>_,
God
<0430>
left
<05800> (8804)
him, to try
<05254> (8763)
him, that he might know
<03045> (8800)
all [that was] in his heart
<03824>_.
{ambassadors: Heb. interpreters}
NASB ©
Even
<03651>
in the matter of the envoys
<03917>
of the rulers
<08269>
of Babylon
<0894>
, who sent
<07971>
to him to inquire
<01875>
of the wonder
<04159>
that had happened
<01961>
in the land
<0776>
, God
<0430>
left
<05800>
him alone only to test
<05254>
him, that He might know
<03045>
all
<03605>
that was in his heart
<03824>
.
HEBREW
wbblb
<03824>
lk
<03605>
tedl
<03045>
wtwonl
<05254>
Myhlah
<0430>
wbze
<05800>
Urab
<0776>
hyh
<01961>
rsa
<0834>
tpwmh
<04159>
srdl
<01875>
wyle
<05921>
Myxlsmh
<07971>
lbb
<0894>
yrv
<08269>
yuylmb
<03887>
Nkw (32:31)
<03651>
LXXM
kai
<2532
CONJ
outwv
<3778
ADV
toiv
<3588
T-DPM
presbeutaiv {N-DPM} twn
<3588
T-GPM
arcontwn
<758
N-GPM
apo
<575
PREP
babulwnov
<897
N-GSM
toiv
<3588
T-DPM
apostaleisin
<649
V-APPDP
prov
<4314
PREP
auton
<846
D-ASM
puyesyai
<4441
V-AMN
par
<3844
PREP
autou
<846
D-GSM
to
<3588
T-ASN
terav
<5059
N-ASN
o
<3739
R-NSM
egeneto
<1096
V-AMI-3S
epi
<1909
PREP
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
kai
<2532
CONJ
egkatelipen
<1459
V-AAI-3S
auton
<846
D-ASM
kuriov
<2962
N-NSM
tou
<3588
T-GSN
peirasai
<3985
V-AAN
auton
<846
D-ASM
eidenai {V-RAN} ta
<3588
T-APN
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
kardia
<2588
N-DSF
autou
<846
D-GSM
NET © [draft] ITL
So
<03651>
when the envoys
<03887>
arrived from the Babylonian
<0894>
officials
<08269>
to visit
<07971>
him and inquire
<01875>
about the sign
<04159>
that
<0834>
occurred
<01961>
in the land
<0776>
, God
<0430>
left
<05800>
him alone to test
<05254>
him, in order to know
<03045>
his true motives
<03824>
.
NET ©

So when the envoys arrived from the Babylonian officials to visit him and inquire about the sign that occurred in the land, 1  God left him alone to test him, in order to know his true motives. 2 

NET © Notes

tn Heb “and when the envoys of the officials of Babylon, who sent to him to inquire concerning the sign which was in the land, [arrived].”

tn Heb “to know all [that was] in his heart.”



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org