Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Chronicles 16:10

Context
NET ©

Asa was so angry at the prophet, he put him in jail. 1  Asa also oppressed some of the people at that time.

NIV ©

Asa was angry with the seer because of this; he was so enraged that he put him in prison. At the same time Asa brutally oppressed some of the people.

NASB ©

Then Asa was angry with the seer and put him in prison, for he was enraged at him for this. And Asa oppressed some of the people at the same time.

NLT ©

Asa became so angry with Hanani for saying this that he threw him into prison. At that time, Asa also began to oppress some of his people.

MSG ©

At that, Asa lost his temper. Angry, he put Hanani in the stocks. At the same time Asa started abusing some of the people.

BBE ©

Then Asa was angry with the seer, and put him in prison, burning with wrath against him because of this thing. And at the same time Asa was cruel to some of the people.

NRSV ©

Then Asa was angry with the seer, and put him in the stocks, in prison, for he was in a rage with him because of this. And Asa inflicted cruelties on some of the people at the same time.

NKJV ©

Then Asa was angry with the seer, and put him in prison, for he was enraged at him because of this. And Asa oppressed some of the people at that time.


KJV
Then Asa
<0609>
was wroth
<03707> (8799)
with the seer
<07200> (8802)_,
and put
<05414> (8799)
him in a prison
<04115>
house
<01004>_;
for [he was] in a rage
<02197>
with him because of this [thing]. And Asa
<0609>
oppressed
<07533> (8762)
[some] of the people
<05971>
the same time
<06256>_.
{oppressed: Heb. crushed}
NASB ©
Then Asa
<0609>
was angry
<03707>
with the seer
<07203>
and put
<05414>
him in prison
<01004>
<4115>, for he was enraged
<02197>
at him for this
<02088>
. And Asa
<0609>
oppressed
<07533>
some
<04480>
of the people
<05971>
at the same
<01931>
time
<06256>
.
HEBREW
ayhh
<01931>
teb
<06256>
Meh
<05971>
Nm
<04480>
aoa
<0609>
Uuryw
<07533>
taz
<02063>
le
<05921>
wme
<05973>
Pezb
<02197>
yk
<03588>
tkphmh
<04115>
tyb
<01004>
whntyw
<05414>
harh
<07200>
la
<0413>
aoa
<0609>
oekyw (16:10)
<03707>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eyumwyh
<2373
V-API-3S
asa
<760
N-PRI
tw
<3588
T-DSM
profhth
<4396
N-DSM
kai
<2532
CONJ
pareyeto
<3908
V-AMI-3S
auton
<846
D-ASM
eiv
<1519
PREP
fulakhn
<5438
N-ASF
oti
<3754
CONJ
wrgisyh
<3710
V-API-3S
epi
<1909
PREP
toutw
<3778
D-DSM
kai
<2532
CONJ
elumhnato {V-AMI-3S} asa
<760
N-PRI
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
law
<2992
N-DSM
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
kairw
<2540
N-DSM
ekeinw
<1565
D-DSM
NET © [draft] ITL
Asa
<0609>
was so angry
<03707>
at the prophet
<07200>
, he put
<05414>
him in jail
<04115>
. Asa
<0609>
also
<02063>
oppressed
<07533>
some
<04480>
of the people
<05971>
at that time
<06256>
.
NET ©

Asa was so angry at the prophet, he put him in jail. 1  Asa also oppressed some of the people at that time.

NET © Notes

tn Heb “and Asa was angry at the seer, and he put him [in] the house of stocks, because of his rage with him over this.”



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org