Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Chronicles 14:13

Context
NET ©

and Asa and his army chased them as far as Gerar. The Cushites were wiped out; 1  they were shattered before the Lord and his army. The men of Judah 2  carried off a huge amount of plunder.

NIV ©

and Asa and his army pursued them as far as Gerar. Such a great number of Cushites fell that they could not recover; they were crushed before the LORD and his forces. The men of Judah carried off a large amount of plunder.

NASB ©

Asa and the people who were with him pursued them as far as Gerar; and so many Ethiopians fell that they could not recover, for they were shattered before the LORD and before His army. And they carried away very much plunder.

NLT ©

Asa and his army pursued them as far as Gerar, and so many Ethiopians fell that they were unable to rally. They were destroyed by the LORD and his army, and the army of Judah carried off vast quantities of plunder.

MSG ©

Asa and his men chased them as far as Gerar; so many of the Ethiopians were killed that there was no fight left in them--a massacre before GOD and his troops; Judah carted off loads of plunder.

BBE ©

And Asa and the people who were with him went after them as far as Gerar; and so great was the destruction among the Ethiopians that they were not able to get their army together again, for they were broken before the Lord and before his army; and they took away a great amount of their goods.

NRSV ©

Asa and the army with him pursued them as far as Gerar, and the Ethiopians fell until no one remained alive; for they were broken before the LORD and his army. The people of Judah carried away a great quantity of booty.

NKJV ©

And Asa and the people who were with him pursued them to Gerar. So the Ethiopians were overthrown, and they could not recover, for they were broken before the LORD and His army. And they carried away very much spoil.


KJV
And Asa
<0609>
and the people
<05971>
that [were] with him pursued
<07291> (8799)
them unto Gerar
<01642>_:
and the Ethiopians
<03569>
were overthrown
<05307> (8799)_,
that they could not recover
<04241>
themselves; for they were destroyed
<07665> (8738)
before
<06440>
the LORD
<03068>_,
and before
<06440>
his host
<04264>_;
and they carried away
<05375> (8799)
very
<03966>
much
<07235> (8687)
spoil
<07998>_.
{destroyed: Heb. broken}
NASB ©
Asa
<0609>
and the people
<05971>
who
<0834>
were with him pursued
<07291>
them as far
<05704>
as Gerar
<01642>
; and so many Ethiopians
<03569>
fell
<05307>
that they could not recover
<04241>
, for they were shattered
<07665>
before
<06440>
the LORD
<03068>
and before
<06440>
His army
<04264>
. And they carried
<05375>
away very
<03966>
much
<07235>
plunder
<07998>
.
HEBREW
dam
<03966>
hbrh
<07235>
lls
<07998>
wavyw
<05375>
whnxm
<04264>
ynplw
<06440>
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
wrbsn
<07665>
yk
<03588>
hyxm
<04241>
Mhl
<01992>
Nyal
<0369>
Myswkm
<03569>
lpyw
<05307>
rrgl
<01642>
de
<05704>
wme
<05973>
rsa
<0834>
Mehw
<05971>
aoa
<0609>
Mpdryw
<07291>
(14:13)
<14:12>
LXXM
(14:12) kai
<2532
CONJ
katediwxen
<2614
V-AAI-3S
asa
<760
N-PRI
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
autou
<846
D-GSM
ewv
<2193
PREP
gedwr {N-PRI} kai
<2532
CONJ
epeson
<4098
V-AAI-3P
aiyiopev
<128
N-PRI
wste
<5620
CONJ
mh
<3165
ADV
einai
<1510
V-PAN
en
<1722
PREP
autoiv
<846
D-DPM
peripoihsin
<4047
N-ASF
oti
<3754
CONJ
sunetribhsan
<4937
V-API-3P
enwpion
<1799
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
enantion
<1726
PREP
thv
<3588
T-GSF
dunamewv
<1411
N-GSF
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
eskuleusan {V-AAI-3P} skula
<4661
N-APN
polla
<4183
A-APN
NET © [draft] ITL
and Asa
<0609>
and his army
<05971>
chased
<07291>
them as far
<05704>
as Gerar
<01642>
. The Cushites
<03569>
were wiped out
<04241>
; they
<01992>
were shattered
<07665>
before
<06440>
the Lord
<03068>
and his army
<04264>
. The men of Judah carried
<05375>
off a huge amount
<03966>
of plunder
<07998>
.
NET ©

and Asa and his army chased them as far as Gerar. The Cushites were wiped out; 1  they were shattered before the Lord and his army. The men of Judah 2  carried off a huge amount of plunder.

NET © Notes

tn Heb “and there fell from the Cushites so that there was not to them preservation of life.”

tn Heb “they”; the referent (the men of Judah) has been specified in the translation for clarity.



TIP #14: Use the Universal Search Box for either chapter, verse, references or word searches or Strong Numbers. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org