Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Chronicles 10:14

Context
NET ©

and followed the advice of the younger ones. He said, “My father imposed heavy demands on you; 1  I will make them even heavier. 2  My father punished you with ordinary whips; I will punish you with whips that really sting your flesh.” 3 

NIV ©

he followed the advice of the young men and said, "My father made your yoke heavy; I will make it even heavier. My father scourged you with whips; I will scourge you with scorpions."

NASB ©

He spoke to them according to the advice of the young men, saying, "My father made your yoke heavy, but I will add to it; my father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions."

NLT ©

and followed the counsel of his younger advisers. He told the people, "My father was harsh on you, but I’ll be even harsher! My father used whips on you, but I’ll use scorpions!"

MSG ©

and went with the advice of the younger set: "If you think life under my father was hard, you haven't seen the half of it: my father thrashed you with whips; I'll beat you bloody with chains!"

BBE ©

But gave them the answer put forward by the young men, saying, My father made your yoke hard, but I will make it harder; my father gave you punishment with whips, but I will give it with snakes.

NRSV ©

he spoke to them in accordance with the advice of the young men, "My father made your yoke heavy, but I will add to it; my father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions."

NKJV ©

and he spoke to them according to the advice of the young men, saying, "My father made your yoke heavy, but I will add to it; my father chastised you with whips, but I will chastise you with scourges!"


KJV
And answered
<01696> (8762)
them after the advice
<06098>
of the young men
<03206>_,
saying
<0559> (8800)_,
My father
<01>
made your yoke
<05923>
heavy
<03513> (8689)_,
but I will add
<03254> (8686)
thereto: my father
<01>
chastised
<03256> (8765)
you with whips
<07752>_,
but I [will chastise you] with scorpions
<06137>_.
NASB ©
He spoke
<01696>
to them according to the advice
<06098>
of the young
<03206>
men
<03206>
, saying
<0559>
, "My father
<01>
made
<03513>
your yoke
<05923>
heavy
<03513>
, but I will add
<03254>
to it; my father
<01>
disciplined
<03256>
you with whips
<07752>
, but I will discipline you with scorpions
<06137>
."
HEBREW
Mybrqeb
<06137>
ynaw
<0589>
Myjwsb
<07752>
Mkta
<0853>
roy
<03256>
yba
<01>
wyle
<05921>
Pyoa
<03254>
ynaw
<0589>
Mkle
<05923>
ta
<0853>
dybka
<03513>
rmal
<0559>
Mydlyh
<03206>
tuek
<06098>
Mhla
<0413>
rbdyw (10:14)
<01696>
LXXM
kai
<2532
CONJ
elalhsen
<2980
V-AAI-3S
prov
<4314
PREP
autouv
<846
D-APM
kata
<2596
PREP
thn
<3588
T-ASF
boulhn
<1012
N-ASF
twn
<3588
T-GPM
newterwn
<3501
A-GPM
legwn
<3004
V-PAPNS
o
<3588
T-NSM
pathr
<3962
N-NSM
mou
<1473
P-GS
ebarunen
<925
V-IAI-3S
ton
<3588
T-ASM
zugon
<2218
N-ASM
umwn
<4771
P-GP
kai
<2532
CONJ
egw
<1473
P-NS
prosyhsw
<4369
V-FAI-1S
ep
<1909
PREP
auton
<846
D-ASM
o
<3588
T-NSM
pathr
<3962
N-NSM
mou
<1473
P-GS
epaideusen
<3811
V-AAI-3S
umav
<4771
P-AP
en
<1722
PREP
mastigxin
<3148
N-DPF
kai
<2532
CONJ
egw
<1473
P-NS
paideusw
<3811
V-FAI-1S
umav
<4771
P-AP
en
<1722
PREP
skorpioiv
<4651
N-DPM
NET © [draft] ITL
and followed
<01696>
the advice
<06098>
of the younger ones
<03206>
. He said
<0559>
, “My father imposed heavy
<03513>
demands
<05923>
on
<05921>
you; I
<0589>
will make them even heavier
<03254>
. My father
<01>
punished you
<03256>
with ordinary whips
<03256>
; I
<0589>
will punish you
<03256>
with whips
<07752>
that really sting
<06137>
your flesh.”
NET ©

and followed the advice of the younger ones. He said, “My father imposed heavy demands on you; 1  I will make them even heavier. 2  My father punished you with ordinary whips; I will punish you with whips that really sting your flesh.” 3 

NET © Notes

tc The Hebrew text reads, “I will make heavy your yoke,” but many medieval Hebrew mss and other ancient textual witnesses have, “my father made heavy your yoke.”

tn Heb “but I will add to your yoke.”

tn Heb “My father punished you with whips, but I [will punish you] with scorpions.” “Scorpions” might allude to some type of torture, but more likely it refers to a type of whip that inflicts an especially biting, painful wound.



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org