Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 7:20

Context
NET ©

What more can David say to you? You have given your servant special recognition, 1  O Lord God!

NIV ©

"What more can David say to you? For you know your servant, O Sovereign LORD.

NASB ©

"Again what more can David say to You? For You know Your servant, O Lord GOD!

NLT ©

What more can I say? You know what I am really like, Sovereign LORD.

MSG ©

What can I possibly say in the face of all this? You know me, Master GOD, just as I am.

BBE ©

What more may David say to you? for you have knowledge of your servant, O Lord God.

NRSV ©

And what more can David say to you? For you know your servant, O Lord GOD!

NKJV ©

"Now what more can David say to You? For You, Lord GOD, know Your servant.


KJV
And what can
<03254> (0)
David
<01732>
say
<01696> (8763)
more
<03254> (8686)
unto thee? for thou, Lord
<0136>
GOD
<03069>_,
knowest
<03045> (8804)
thy servant
<05650>_.
NASB ©
"Again
<05750>
what
<04100>
more
<05750>
can David
<01732>
say
<01696>
to You? For You know
<03045>
Your servant
<05650>
, O Lord
<0136>
GOD
<03068>
!
HEBREW
hwhy
<03069>
ynda
<0136>
Kdbe
<05650>
ta
<0853>
tedy
<03045>
htaw
<0859>
Kyla
<0413>
rbdl
<01696>
dwe
<05750>
dwd
<01732>
Pyowy
<03254>
hmw (7:20)
<04100>
LXXM
kai
<2532
CONJ
ti
<5100
I-ASN
prosyhsei
<4369
V-FAI-3S
dauid {N-PRI} eti
<2089
ADV
tou
<3588
T-GSN
lalhsai
<2980
V-AAN
prov
<4314
PREP
se
<4771
P-AS
kai
<2532
CONJ
nun
<3568
ADV
su
<4771
P-NS
oidav {V-RAI-2S} ton
<3588
T-ASM
doulon
<1401
N-ASM
sou
<4771
P-GS
kurie
<2962
N-VSM
mou
<1473
P-GS
kurie
<2962
N-VSM
NET © [draft] ITL
What
<04100>
more
<05750>
can David
<01732>
say
<01696>
to you? You
<0859>
have given your servant
<05650>
special recognition
<03045>
, O Lord
<03069>
God
<0136>
!
NET ©

What more can David say to you? You have given your servant special recognition, 1  O Lord God!

NET © Notes

tn Heb “and you know your servant.” The verb here refers to recognizing another in a special way and giving them special treatment (see 1 Chr 17:18). Some English versions take this to refer to the Lord’s knowledge of David himself: CEV “you know my thoughts”; NLT “know what I am really like.”



TIP #13: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org