Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 23:10

Context
NET ©

he stood his ground 1  and fought the Philistines until his hand grew so tired that it 2  seemed stuck to his sword. The Lord gave a great victory on that day. When the army returned to him, the only thing left to do was to plunder the corpses.

NIV ©

but he stood his ground and struck down the Philistines till his hand grew tired and froze to the sword. The LORD brought about a great victory that day. The troops returned to Eleazar, but only to strip the dead.

NASB ©

He arose and struck the Philistines until his hand was weary and clung to the sword, and the LORD brought about a great victory that day; and the people returned after him only to strip the slain.

NLT ©

He killed Philistines until his hand was too tired to lift his sword, and the LORD gave him a great victory that day. The rest of the army did not return until it was time to collect the plunder!

MSG ©

But Eleazar stood his ground and killed Philistines right and left until he was exhausted--but he never let go of his sword! A big win for GOD that day. The army then rejoined Eleazar, but all there was left to do was the clean-up.

BBE ©

He was with David and went on fighting the Philistines till his hand became tired and stiff from gripping his sword: and that day the Lord gave a great salvation, and the people came back after him only to take the goods of the Philistines.

NRSV ©

but he stood his ground. He struck down the Philistines until his arm grew weary, though his hand clung to the sword. The LORD brought about a great victory that day. Then the people came back to him—but only to strip the dead.

NKJV ©

He arose and attacked the Philistines until his hand was weary, and his hand stuck to the sword. The LORD brought about a great victory that day; and the people returned after him only to plunder.


KJV
He arose
<06965> (8804)_,
and smote
<05221> (8686)
the Philistines
<06430>
until
<03588>
his hand
<03027>
was weary
<03021> (8804)_,
and his hand
<03027>
clave
<01692> (8799)
unto the sword
<02719>_:
and the LORD
<03068>
wrought
<06213> (8799)
a great
<01419>
victory
<08668>
that day
<03117>_;
and the people
<05971>
returned
<07725> (8799)
after
<0310>
him only to spoil
<06584> (8763)_.
NASB ©
He arose
<06965>
and struck
<05221>
the Philistines
<06430>
until
<05704>
<3588> his hand
<03027>
was weary
<03021>
and clung
<01692>
to the sword
<02719>
, and the LORD
<03068>
brought
<06213>
about
<06213>
a great
<01419>
victory
<08668>
that day
<03117>
; and the people
<05971>
returned
<07725>
after
<0310>
him only
<0389>
to strip
<06584>
the slain.
HEBREW
o
jspl
<06584>
Ka
<0389>
wyrxa
<0310>
wbsy
<07725>
Mehw
<05971>
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
hlwdg
<01419>
hewst
<08668>
hwhy
<03068>
veyw
<06213>
brxh
<02719>
la
<0413>
wdy
<03027>
qbdtw
<01692>
wdy
<03027>
hegy
<03021>
yk
<03588>
de
<05704>
Mytslpb
<06430>
Kyw
<05221>
Mq
<06965>
awh (23:10)
<01931>
LXXM
autov
<846
D-NSM
anesth
<450
V-AAI-3S
kai
<2532
CONJ
epataxen
<3960
V-AAI-3S
en
<1722
PREP
toiv
<3588
T-DPM
allofuloiv
<246
A-DPM
ewv
<2193
CONJ
ou
<3739
R-GSM
ekopiasen
<2872
V-AAI-3S
h
<3588
T-NSF
ceir
<5495
N-NSF
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
prosekollhyh
<4347
V-API-3S
h
<3588
T-NSF
ceir
<5495
N-NSF
autou
<846
D-GSM
prov
<4314
PREP
thn
<3588
T-ASF
macairan
<3162
N-ASF
kai
<2532
CONJ
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
swthrian
<4991
N-ASF
megalhn
<3173
A-ASF
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
hmera
<2250
N-DSF
ekeinh
<1565
D-DSF
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
ekayhto
<2521
V-IMI-3S
opisw
<3694
ADV
autou
<846
D-GSM
plhn
<4133
ADV
ekdiduskein {V-PAN}
NET © [draft] ITL
he
<01931>
stood
<06965>
his ground and fought
<05221>
the Philistines
<06430>
until
<05704>
his hand
<03027>
grew so tired
<03021>
that
<03588>
it seemed stuck
<01692>
to
<0413>
his sword
<02719>
. The Lord
<03068>
gave a great
<01419>
victory
<08668>
on that day
<03117>
. When the army
<05971>
returned
<07725>
to him
<0310>
, the only
<0389>
thing left to do was to plunder
<0310>
the corpses
<06584>
.
NET ©

he stood his ground 1  and fought the Philistines until his hand grew so tired that it 2  seemed stuck to his sword. The Lord gave a great victory on that day. When the army returned to him, the only thing left to do was to plunder the corpses.

NET © Notes

tn Heb “arose.”

tn Heb “his hand.”



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org