Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 12:27

Context
NET ©

Joab then sent messengers to David, saying, “I have fought against Rabbah and have captured the water supply of the city. 1 

NIV ©

Joab then sent messengers to David, saying, "I have fought against Rabbah and taken its water supply.

NASB ©

Joab sent messengers to David and said, "I have fought against Rabbah, I have even captured the city of waters.

NLT ©

Joab sent messengers to tell David, "I have fought against Rabbah and captured its water supply.

MSG ©

He sent messengers to David saying, "I'm fighting at Rabbah, and I've just captured the city's water supply.

BBE ©

And Joab sent men to David, saying, I have made war against Rabbah and have taken the water-town.

NRSV ©

Joab sent messengers to David, and said, "I have fought against Rabbah; moreover, I have taken the water city.

NKJV ©

And Joab sent messengers to David, and said, "I have fought against Rabbah, and I have taken the city’s water supply .


KJV
And Joab
<03097>
sent
<07971> (8799)
messengers
<04397>
to David
<01732>_,
and said
<0559> (8799)_,
I have fought
<03898> (8738)
against Rabbah
<07237>_,
and have taken
<03920> (8804)
the city
<05892>
of waters
<04325>_.
NASB ©
Joab
<03097>
sent
<07971>
messengers
<04397>
to David
<01732>
and said
<0559>
, "I have fought
<03898>
against Rabbah
<07237>
, I have even
<01571>
captured
<03920>
the city
<05892>
of waters
<04325>
.
HEBREW
Mymh
<04325>
rye
<05892>
ta
<0853>
ytdkl
<03920>
Mg
<01571>
hbrb
<07237>
ytmxln
<03898>
rmayw
<0559>
dwd
<01732>
la
<0413>
Mykalm
<04397>
bawy
<03097>
xlsyw (12:27)
<07971>
LXXM
kai
<2532
CONJ
apesteilen
<649
V-AAI-3S
iwab {N-PRI} aggelouv
<32
N-APM
prov
<4314
PREP
dauid {N-PRI} kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} epolemhsa
<4170
V-AAI-1S
en
<1722
PREP
rabbay {N-PRI} kai
<2532
CONJ
katelabomhn
<2638
V-AMI-1S
thn
<3588
T-ASF
polin
<4172
N-ASF
twn
<3588
T-GPN
udatwn
<5204
N-GPN
NET © [draft] ITL
Joab
<03097>
then sent
<07971>
messengers
<04397>
to
<0413>
David
<01732>
, saying
<0559>
, “I have fought
<03898>
against Rabbah
<07237>
and have
<01571>
captured
<03920>
the water
<04325>
supply of the city
<05892>
.
NET ©

Joab then sent messengers to David, saying, “I have fought against Rabbah and have captured the water supply of the city. 1 

NET © Notes

sn The expression translated the water supply of the city (Heb “the city of the waters”) apparently refers to that part of the fortified city that guarded the water supply of the entire city. Joab had already captured this part of the city, but he now defers to King David for the capture of the rest of the city. In this way the king will receive the credit for this achievement.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org