Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 1:11

Context
NET ©

David then grabbed his own clothes 1  and tore them, as did all the men who were with him.

NIV ©

Then David and all the men with him took hold of their clothes and tore them.

NASB ©

Then David took hold of his clothes and tore them, and so also did all the men who were with him.

NLT ©

David and his men tore their clothes in sorrow when they heard the news.

MSG ©

In lament, David ripped his clothes to ribbons. All the men with him did the same.

BBE ©

Then David gave way to bitter grief, and so did all the men who were with him:

NRSV ©

Then David took hold of his clothes and tore them; and all the men who were with him did the same.

NKJV ©

Therefore David took hold of his own clothes and tore them, and so did all the men who were with him.


KJV
Then David
<01732>
took hold
<02388> (8686)
on his clothes
<0899>_,
and rent
<07167> (8799)
them; and likewise all the men
<0582>
that [were] with him:
NASB ©
Then David
<01732>
took
<02388>
hold
<02388>
of his clothes
<0899>
and tore
<07167>
them, and so also
<01571>
did all
<03605>
the men
<0376>
who
<0834>
were with him.
HEBREW
wta
<0854>
rsa
<0834>
Mysnah
<0376>
lk
<03605>
Mgw
<01571>
Merqyw
<07167>
*wydgbb {wdgbb}
<0899>
dwd
<01732>
qzxyw (1:11)
<02388>
LXXM
kai
<2532
CONJ
ekrathsen
<2902
V-AAI-3S
dauid {N-PRI} twn
<3588
T-GPN
imatiwn
<2440
N-GPN
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
dierrhxen {V-AAI-3S} auta
<846
D-APN
kai
<2532
CONJ
pantev
<3956
A-NPM
oi
<3588
T-NPM
andrev
<435
N-NPM
oi
<3588
T-NPM
met
<3326
PREP
autou
<846
D-GSM
dierrhxan {V-AAI-3P} ta
<3588
T-APN
imatia
<2440
N-APN
autwn
<846
D-GPM
NET © [draft] ITL
David
<01732>
then grabbed
<02388>
his own clothes
<0899>
and tore
<07167>
them, as did
<01571>
all
<03605>
the men
<0376>
who
<0834>
were with
<0854>
him.
NET ©

David then grabbed his own clothes 1  and tore them, as did all the men who were with him.

NET © Notes

tc The present translation follows the Qere and many medieval Hebrew mss in reading “his garments,” rather than “his garment,” the reading of the Kethib.



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org