Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 6:3

Context
NET ©

One of them said, “Please come along with your servants.” He replied, “All right, I’ll come.”

NIV ©

Then one of them said, "Won’t you please come with your servants?" "I will," Elisha replied.

NASB ©

Then one said, "Please be willing to go with your servants." And he answered, "I shall go."

NLT ©

"Please come with us," someone suggested. "I will," he said.

MSG ©

One of them then said, "Please! Come along with us!" He said, "Certainly."

BBE ©

And one of them said, Be pleased to go with your servants. And he said, I will go.

NRSV ©

Then one of them said, "Please come with your servants." And he answered, "I will."

NKJV ©

Then one said, "Please consent to go with your servants." And he answered, "I will go."


KJV
And one
<0259>
said
<0559> (8799)_,
Be content
<02974> (8685)_,
I pray thee, and go
<03212> (8798)
with thy servants
<05650>_.
And he answered
<0559> (8799)_,
I will go
<03212> (8799)_.
NASB ©
Then one
<0259>
said
<0559>
, "Please
<04994>
be willing
<02974>
to go
<01980>
with your servants
<05650>
." And he answered
<0559>
, "I shall go
<01980>
."
HEBREW
Kla
<01980>
yna
<0589>
rmayw
<0559>
Kydbe
<05650>
ta
<0854>
Klw
<01980>
an
<04994>
lawh
<02974>
dxah
<0259>
rmayw (6:3)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} o
<3588
T-NSM
eiv
<1519
A-NSM
epieikewv {ADV} deuro
<1204
ADV
meta
<3326
PREP
twn
<3588
T-GPM
doulwn
<1401
N-GPM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} egw
<1473
P-NS
poreusomai
<4198
V-FMI-1S
NET © [draft] ITL
One
<0259>
of them said
<0559>
, “Please
<04994>
come
<01980>
along with
<0854>
your servants
<05650>
.” He replied
<0559>
, “All right, I’ll
<0589>
come
<01980>
.”
NET ©

One of them said, “Please come along with your servants.” He replied, “All right, I’ll come.”

NET © Notes


TIP #26: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org