Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 4:11

Context
NET ©

One day Elisha 1  came for a visit; he went 2  into the upper room and rested. 3 

NIV ©

One day when Elisha came, he went up to his room and lay down there.

NASB ©

One day he came there and turned in to the upper chamber and rested.

NLT ©

One day Elisha returned to Shunem, and he went up to his room to rest.

MSG ©

And so it happened that the next time Elisha came by he went to the room and lay down for a nap.

BBE ©

Now one day, when he had gone there, he went into the little room and took his rest there.

NRSV ©

One day when he came there, he went up to the chamber and lay down there.

NKJV ©

And it happened one day that he came there, and he turned in to the upper room and lay down there.


KJV
And it fell on a day
<03117>_,
that he came
<0935> (8799)
thither, and he turned
<05493> (8799)
into the chamber
<05944>_,
and lay
<07901> (8799)
there.
NASB ©
One day
<03117>
he came
<0935>
there
<08033>
and turned
<05493>
in to the upper
<05944>
chamber
<05944>
and rested
<07901>
<8033>.
HEBREW
hms
<08033>
bksyw
<07901>
hyleh
<05944>
la
<0413>
royw
<05493>
hms
<08033>
abyw
<0935>
Mwyh
<03117>
yhyw (4:11)
<01961>
LXXM
kai
<2532
CONJ
egeneto
<1096
V-AMI-3S
hmera
<2250
N-NSF
kai
<2532
CONJ
eishlyen
<1525
V-AAI-3S
ekei
<1563
ADV
kai
<2532
CONJ
exeklinen
<1578
V-IAI-3S
eiv
<1519
PREP
to
<3588
T-ASN
uperwon
<5253
N-ASN
kai
<2532
CONJ
ekoimhyh
<2837
V-API-3S
ekei
<1563
ADV
NET © [draft] ITL
One day
<03117>
Elisha came
<0935>
for a visit
<0413>
; he went into the upper
<05944>
room and rested
<08033>
.
NET ©

One day Elisha 1  came for a visit; he went 2  into the upper room and rested. 3 

NET © Notes

tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “turned aside.”

tn Or “slept there.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org