Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 22:18

Context
NET ©

Say this to the king of Judah, who sent you to seek an oracle from the Lord: “This is what the Lord God of Israel says concerning the words you have heard:

NIV ©

Tell the king of Judah, who sent you to enquire of the LORD, ‘This is what the LORD, the God of Israel, says concerning the words you heard:

NASB ©

"But to the king of Judah who sent you to inquire of the LORD thus shall you say to him, ‘Thus says the LORD God of Israel, " Regarding the words which you have heard,

NLT ©

"But go to the king of Judah who sent you to seek the LORD and tell him: ‘This is what the LORD, the God of Israel, says concerning the message you have just heard:

MSG ©

"And also tell the king of Judah, since he sent you to ask GOD for direction; tell him this, GOD's comment on what he read in the book:

BBE ©

But to the king of Judah who sent you to get directions from the Lord, say, This is what the Lord, the God of Israel, has said: As to the words which have come to your ears,

NRSV ©

But as to the king of Judah, who sent you to inquire of the LORD, thus shall you say to him, Thus says the LORD, the God of Israel: Regarding the words that you have heard,

NKJV ©

"But as for the king of Judah, who sent you to inquire of the LORD, in this manner you shall speak to him, ‘Thus says the LORD God of Israel: " Concerning the words which you have heard––


KJV
But to the king
<04428>
of Judah
<03063>
which sent
<07971> (8802)
you to enquire
<01875> (8800)
of the LORD
<03068>_,
thus shall ye say
<0559> (8799)
to him, Thus saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>
God
<0430>
of Israel
<03478>_,
[As touching] the words
<01697>
which thou hast heard
<08085> (8804)_;
NASB ©
"But to the king
<04428>
of Judah
<03063>
who sent
<07971>
you to inquire
<01875>
of the LORD
<03068>
thus
<03541>
shall you say
<0559>
to him, 'Thus
<03541>
says
<0559>
the LORD
<03068>
God
<0430>
of Israel
<03478>
, "Regarding the words
<01697>
which
<0834>
you have heard
<08085>
,
HEBREW
tems
<08085>
rsa
<0834>
Myrbdh
<01697>
larvy
<03478>
yhla
<0430>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk
<03541>
wyla
<0413>
wrmat
<0559>
hk
<03541>
hwhy
<03068>
ta
<0853>
srdl
<01875>
Mkta
<0853>
xlsh
<07971>
hdwhy
<03063>
Klm
<04428>
law (22:18)
<0413>
LXXM
kai
<2532
CONJ
prov
<4314
PREP
basilea
<935
N-ASM
iouda
<2448
N-PRI
ton
<3588
T-ASM
aposteilanta
<649
V-AAPAS
umav
<4771
P-AP
epizhthsai
<1934
V-AAN
ton
<3588
T-ASM
kurion
<2962
N-ASM
tade
<3592
D-APN
ereite {V-FAI-2P} prov
<4314
PREP
auton
<846
D-ASM
tade
<3592
D-APN
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
israhl
<2474
N-PRI
oi
<3588
T-NPM
logoi
<3056
N-NPM
ouv
<3739
R-APM
hkousav
<191
V-AAI-2S
NET © [draft] ITL
Say
<0559>
this
<03541>
to
<0413>
the king
<04428>
of Judah
<03063>
, who sent
<07971>
you to seek
<01875>
an oracle from the Lord
<03068>
: “This is what
<03541>
the
<03541>
Lord
<03068>
God
<0430>
of Israel
<03478>
says concerning the words
<01697>
you have
<0834>
heard
<08085>
:
NET ©

Say this to the king of Judah, who sent you to seek an oracle from the Lord: “This is what the Lord God of Israel says concerning the words you have heard:

NET © Notes


TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org