Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 12:21

Context
NET ©

His servants Jozabad son of Shimeath and Jehozabad son of Shomer murdered him. 1  He was buried 2  with his ancestors in the city of David. His son Amaziah replaced him as king.

NIV ©

The officials who murdered him were Jozabad son of Shimeath and Jehozabad son of Shomer. He died and was buried with his fathers in the City of David. And Amaziah his son succeeded him as king.

NASB ©

For Jozacar the son of Shimeath and Jehozabad the son of Shomer, his servants, struck him and he died; and they buried him with his fathers in the city of David, and Amaziah his son became king in his place.

NLT ©

The assassins were Jozabad son of Shimeath and Jehozabad son of Shomer––both trusted advisers. Joash was buried with his ancestors in the City of David. Then his son Amaziah became the next king.

MSG ©

Jozabad son of Shimeath and Jehozabad son of Shomer were the assassins. And so Joash died and was buried in the family plot in the City of David. His son Amaziah was king after him.

BBE ©

And Jozacar, the son of Shimeath, and Jehozabad, the son of Shomer, his servants, came to him and put him to death; and they put him into the earth with his fathers in the town of David; and Amaziah his son became king in his place.

NRSV ©

It was Jozacar son of Shimeath and Jehozabad son of Shomer, his servants, who struck him down, so that he died. He was buried with his ancestors in the city of David; then his son Amaziah succeeded him.

NKJV ©

For Jozachar the son of Shimeath and Jehozabad the son of Shomer, his servants, struck him. So he died, and they buried him with his fathers in the City of David. Then Amaziah his son reigned in his place.


KJV
For Jozachar
<03108>
the son
<01121>
of Shimeath
<08100>_,
and Jehozabad
<03075>
the son
<01121>
of Shomer
<07763>_,
his servants
<05650>_,
smote
<05221> (8689)
him, and he died
<04191> (8799)_;
and they buried
<06912> (8799)
him with his fathers
<01>
in the city
<05892>
of David
<01732>_:
and Amaziah
<0558>
his son
<01121>
reigned
<04427> (8799)
in his stead.
NASB ©
For Jozacar
<03108>
the son
<01121>
of Shimeath
<08100>
and Jehozabad
<03075>
the son
<01121>
of Shomer
<07763>
, his servants
<05650>
, struck
<05221>
him and he died
<04191>
; and they buried
<06912>
him with his fathers
<01>
in the city
<05892>
of David
<01732>
, and Amaziah
<0558>
his son
<01121>
became
<04427>
king
<04427>
in his place
<08478>
.
HEBREW
P
wytxt
<08478>
wnb
<01121>
hyuma
<0558>
Klmyw
<04427>
dwd
<01732>
ryeb
<05892>
wytba
<01>
Me
<05973>
wta
<0853>
wrbqyw
<06912>
tmyw
<04191>
whkh
<05221>
wydbe
<05650>
rms
<07763>
Nb
<01121>
dbzwhyw
<03075>
tems
<08100>
Nb
<01121>
dbzwyw
<03107>
(12:21)
<12:22>
LXXM
(12:22) kai
<2532
CONJ
iezicar {N-PRI} uiov
<5207
N-NSM
iemouay {N-PRI} kai
<2532
CONJ
iezebouy {N-PRI} o
<3588
T-NSM
uiov
<5207
N-NSM
autou
<846
D-GSM
swmhr {N-PRI} oi
<3588
T-NPM
douloi
<1401
N-NPM
autou
<846
D-GSM
epataxan
<3960
V-AAI-3P
auton
<846
D-ASM
kai
<2532
CONJ
apeyanen
<599
V-AAI-3S
kai
<2532
CONJ
eyaqan
<2290
V-AAI-3P
auton
<846
D-ASM
meta
<3326
PREP
twn
<3588
T-GPM
paterwn
<3962
N-GPM
autou
<846
D-GSM
en
<1722
PREP
polei
<4172
N-DSF
dauid {N-PRI} kai
<2532
CONJ
ebasileusen
<936
V-AAI-3S
amessiav {N-NSM} uiov
<5207
N-NSM
autou
<846
D-GSM
ant
<473
PREP
autou
<846
D-GSM
NET © [draft] ITL
His servants
<05650>
Jozabad
<03107>
son
<01121>
of Shimeath
<08100>
and Jehozabad
<03075>
son
<01121>
of Shomer
<07763>
murdered him
<04191>
. He was buried
<06912>
with
<05973>
his ancestors
<01>
in the city
<05892>
of David
<01732>
. His son
<01121>
Amaziah
<0558>
replaced
<08478>
him as king.
NET ©

His servants Jozabad son of Shimeath and Jehozabad son of Shomer murdered him. 1  He was buried 2  with his ancestors in the city of David. His son Amaziah replaced him as king.

NET © Notes

tn Heb “struck him down and he died.”

tn Heb “they buried him.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org