Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Corinthians 3:3

Context
NET ©

revealing 1  that you are a letter of Christ, delivered by us, 2  written not with ink but by the Spirit of the living God, not on stone tablets 3  but on tablets of human hearts.

NIV ©

You show that you are a letter from Christ, the result of our ministry, written not with ink but with the Spirit of the living God, not on tablets of stone but on tablets of human hearts.

NASB ©

being manifested that you are a letter of Christ, cared for by us, written not with ink but with the Spirit of the living God, not on tablets of stone but on tablets of human hearts.

NLT ©

Clearly, you are a letter from Christ prepared by us. It is written not with pen and ink, but with the Spirit of the living God. It is carved not on stone, but on human hearts.

MSG ©

Christ himself wrote it--not with ink, but with God's living Spirit; not chiseled into stone, but carved into human lives--and we publish it.

BBE ©

For you are clearly a letter of Christ, the fruit of our work, recorded not with ink, but with the Spirit of the living God; not in stone, but in hearts of flesh.

NRSV ©

and you show that you are a letter of Christ, prepared by us, written not with ink but with the Spirit of the living God, not on tablets of stone but on tablets of human hearts.

NKJV ©

clearly you are an epistle of Christ, ministered by us, written not with ink but by the Spirit of the living God, not on tablets of stone but on tablets of flesh, that is , of the heart.


KJV
[Forasmuch as ye are] manifestly declared
<5319> (5746)
to
<3754>
be
<2075> (5748)
the epistle
<1992>
of Christ
<5547>
ministered
<1247> (5685)
by
<5259>
us
<2257>_,
written
<1449> (5772)
not
<3756>
with ink
<3188>_,
but
<235>
with the Spirit
<4151>
of the living
<2198> (5723)
God
<2316>_;
not
<3756>
in
<1722>
tables
<4109>
of stone
<3035>_,
but
<235>
in
<1722>
fleshy
<4560>
tables
<4109>
of the heart
<2588>_.
NASB ©
being manifested
<5319>
that you are a letter
<1992>
of Christ
<5547>
, cared
<1247>
for by us, written
<1449>
not with ink
<3189>
but with the Spirit
<4151>
of the living
<2198>
God
<2316>
, not on tablets
<4109>
of stone
<3035>
but on tablets
<4109>
of human
<4560>
hearts
<2588>
.
GREEK
faneroumenoi
<5319> (5746)
V-PPP-NPM
oti
<3754>
CONJ
este
<1510> (5748)
V-PXI-2P
epistolh
<1992>
N-NSF
cristou
<5547>
N-GSM
diakonhyeisa
<1247> (5685)
V-APP-NSF
uf
<5259>
PREP
hmwn
<2257>
P-1GP
eggegrammenh
<1449> (5772)
V-RPP-NSF
ou
<3756>
PRT-N
melani
<3188>
A-DSN
alla
<235>
CONJ
pneumati
<4151>
N-DSN
yeou
<2316>
N-GSM
zwntov
<2198> (5723)
V-PAP-GSM
ouk
<3756>
PRT-N
en
<1722>
PREP
plaxin
<4109>
N-DPF
liyinaiv
<3035>
A-DPF
all
<235>
CONJ
en
<1722>
PREP
plaxin
<4109>
N-DPF
kardiaiv
<2588>
N-DPF
sarkinaiv
<4560>
A-DPF
NET © [draft] ITL
revealing
<5319>
that
<3754>
you are
<1510>
a letter
<1992>
of Christ
<5547>
, delivered
<1247>
by
<5259>
us
<2257>
, written
<1449>
not
<3756>
with ink
<3188>
but
<235>
by the Spirit
<4151>
of the living
<2198>
God
<2316>
, not
<3756>
on
<1722>
stone
<3035>
tablets
<4109>
but
<235>
on
<1722>
tablets
<4109>
of human
<4560>
hearts
<2588>
.
NET ©

revealing 1  that you are a letter of Christ, delivered by us, 2  written not with ink but by the Spirit of the living God, not on stone tablets 3  but on tablets of human hearts.

NET © Notes

tn Or “making plain.”

tn Grk “cared for by us,” an expression that could refer either to the writing or the delivery of the letter (BDAG 229 s.v. διακονέω 1). Since the following phrase refers to the writing of the letter, and since the previous verse speaks of this “letter” being “written on our [Paul’s and his companions’] hearts” it is more probable that the phrase “cared for by us” refers to the delivery of the letter (in the person of Paul and his companions).

sn An allusion to Exod 24:12; 31:18; 34:1; Deut 9:10-11.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org