Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Chronicles 33:25

Context
NET ©

The people of the land executed all who had conspired against King Amon, and they 1  made his son Josiah king in his place.

NIV ©

Then the people of the land killed all who had plotted against King Amon, and they made Josiah his son king in his place.

NASB ©

But the people of the land killed all the conspirators against King Amon, and the people of the land made Josiah his son king in his place.

NLT ©

But the people of the land killed all those who had conspired against King Amon, and they made his son Josiah the next king.

MSG ©

The citizens in their turn then killed the king's assassins. The citizens then crowned Josiah, Amon's son, as king.

BBE ©

But the people of the land put to death all those who had taken part in the design against King Amon, and made his son Josiah king in his place.

NRSV ©

But the people of the land killed all those who had conspired against King Amon; and the people of the land made his son Josiah king to succeed him.

NKJV ©

But the people of the land executed all those who had conspired against King Amon. Then the people of the land made his son Josiah king in his place.


KJV
But the people
<05971>
of the land
<0776>
slew
<05221> (8686)
all them that had conspired
<07194> (8802)
against king
<04428>
Amon
<0526>_;
and the people
<05971>
of the land
<0776>
made
<04427> (0)
Josiah
<02977>
his son
<01121>
king
<04427> (8686)
in his stead.
NASB ©
But the people
<05971>
of the land
<0776>
killed
<05221>
all
<03605>
the conspirators
<07194>
against
<05921>
King
<04428>
Amon
<0526>
, and the people
<05971>
of the land
<0776>
made
<04427>
Josiah
<02977>
his son
<01121>
king
<04427>
in his place
<08478>
.
HEBREW
P
wytxt
<08478>
wnb
<01121>
whysay
<02977>
ta
<0853>
Urah
<0776>
Me
<05971>
wkylmyw
<04427>
Nwma
<0526>
Klmh
<04428>
le
<05921>
Myrsqh
<07194>
lk
<03605>
ta
<0853>
Urah
<0776>
Me
<05971>
wkyw (33:25)
<05221>
LXXM
kai
<2532
CONJ
epataxen
<3960
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
touv
<3588
T-APM
epiyemenouv
<2007
V-AMPAP
epi
<1909
PREP
ton
<3588
T-ASM
basilea
<935
N-ASM
amwn
<300
N-PRI
kai
<2532
CONJ
ebasileusen
<936
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
ton
<3588
T-ASM
iwsian
<2502
N-ASM
uion
<5207
N-ASM
autou
<846
D-GSM
ant
<473
PREP
autou
<846
D-GSM
NET © [draft] ITL
The people
<05971>
of the land
<0776>
executed
<05221>
all
<03605>
who had conspired
<07194>
against
<05921>
King
<04428>
Amon
<0526>
, and they made his son
<01121>
Josiah
<02977>
king
<04427>
in his place
<08478>
.
NET ©

The people of the land executed all who had conspired against King Amon, and they 1  made his son Josiah king in his place.

NET © Notes

tn Heb “and the people of the land.”



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org