Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Chronicles 18:34

Context
NET ©

While the battle raged throughout the day, the king stood propped up in his chariot opposite the Syrians. He died in the evening as the sun was setting.

NIV ©

All day long the battle raged, and the king of Israel propped himself up in his chariot facing the Arameans until evening. Then at sunset he died.

NASB ©

The battle raged that day, and the king of Israel propped himself up in his chariot in front of the Arameans until the evening; and at sunset he died.

NLT ©

The battle raged all that day, and Ahab propped himself up in his chariot facing the Arameans until evening. Then, just as the sun was setting, he died.

MSG ©

All day the fighting continued, hot and heavy. Propped up in his chariot, the king watched from the sidelines. He died that evening.

BBE ©

But the fight became more violent while the day went on; and the king of Israel was supported in his war-carriage facing the Aramaeans till the evening; and by sundown he was dead.

NRSV ©

The battle grew hot that day, and the king of Israel propped himself up in his chariot facing the Arameans until evening; then at sunset he died.

NKJV ©

The battle increased that day, and the king of Israel propped himself up in his chariot facing the Syrians until evening; and about the time of sunset he died.


KJV
And the battle
<04421>
increased
<05927> (8799)
that day
<03117>_:
howbeit the king
<04428>
of Israel
<03478>
stayed [himself] up
<05975> (8689)
in [his] chariot
<04818>
against
<05227>
the Syrians
<0758>
until the even
<06153>_:
and about the time
<06256>
of the sun
<08121>
going down
<0935> (8800)
he died
<04191> (8799)_.
NASB ©
The battle
<04421>
raged
<05927>
that day
<03117>
, and the king
<04428>
of Israel
<03478>
propped
<05975>
himself up in his chariot
<04818>
in front
<05227>
of the Arameans
<0758>
until
<05704>
the evening
<06153>
; and at sunset
<08121>
<935> he died
<04191>
.
HEBREW
smsh
<08121>
awb
<0935>
tel
<06256>
tmyw
<04191>
breh
<06153>
de
<05704>
Mra
<0758>
xkn
<05227>
hbkrmb
<04818>
dymem
<05975>
hyh
<01961>
larvy
<03478>
Klmw
<04428>
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
hmxlmh
<04421>
letw (18:34)
<05927>
LXXM
kai
<2532
CONJ
etropwyh {V-API-3S} o
<3588
T-NSM
polemov
<4171
N-NSM
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
hmera
<2250
N-DSF
ekeinh
<1565
D-DSF
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
israhl
<2474
N-PRI
hn
<1510
V-IAI-3S
esthkwv
<2476
V-RAPNS
epi
<1909
PREP
tou
<3588
T-GSN
armatov
<716
N-GSN
ewv
<2193
PREP
esperav
<2073
N-GSF
ex
<1537
PREP
enantiav
<1727
A-GSF
suriav
<4947
N-GSF
kai
<2532
CONJ
apeyanen
<599
V-AAI-3S
dunontov
<1417
V-PAPGS
tou
<3588
T-GSM
hliou
<2246
N-GSM
NET © [draft] ITL
While the battle
<04421>
raged
<05927>
throughout the day
<03117>
, the king
<04428>
stood
<05975>
propped up in his chariot
<04818>
opposite
<05227>
the Syrians
<0758>
. He died
<04191>
in the evening
<06153>
as
<05704>
the sun
<08121>
was setting
<0935>
.
NET ©

While the battle raged throughout the day, the king stood propped up in his chariot opposite the Syrians. He died in the evening as the sun was setting.

NET © Notes


TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org