1 Thessalonians 4:17
ContextNET © | Then we who are alive, who are left, 1 will be suddenly caught up 2 together 3 with them in the clouds to meet the Lord in the air. And so we will always be with the Lord. |
NIV © | After that, we who are still alive and are left will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air. And so we will be with the Lord for ever. |
NASB © | Then we who are alive and remain will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air, and so we shall always be with the Lord. |
NLT © | Then, together with them, we who are still alive and remain on the earth will be caught up in the clouds to meet the Lord in the air and remain with him forever. |
MSG © | Then the rest of us who are still alive at the time will be caught up with them into the clouds to meet the Master. |
BBE © | Then we who are still living will be taken up together with them into the clouds to see the Lord in the air: and so will we be for ever with the Lord. |
NRSV © | Then we who are alive, who are left, will be caught up in the clouds together with them to meet the Lord in the air; and so we will be with the Lord forever. |
NKJV © | Then we who are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air. And thus we shall always be with the Lord. |
KJV | |
NASB © | |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | Then <1899> we <2249> who are alive <2198> , who are left <4035> , will be suddenly caught up <726> together <260> with <4862> them <846> in <1722> the clouds <3507> to <1519> meet <529> the Lord <2962> in <1519> the air <109> . And <2532> so <3779> we will <1510> always <3842> be <1510> with <4862> the Lord .<2962> |
NET © | Then we who are alive, who are left, 1 will be suddenly caught up 2 together 3 with them in the clouds to meet the Lord in the air. And so we will always be with the Lord. |
NET © Notes |
1 tc The words οἱ περιλειπόμενοι (Joi perileipomenoi, “[the ones] who are left”) are lacking in F G {0226vid} ar b as well as a few fathers, but the rest of the textual tradition has the words. Most likely, the Western 2 tn Or “snatched up.” The Greek verb ἁρπάζω implies that the action is quick or forceful, so the translation supplied the adverb “suddenly” to make this implicit notion clear. 3 tn Or “simultaneously,” but this meaning does not fit as well in the parallel in 5:10. |