Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Thessalonians 1:5

Context
NET ©

in that 1  our gospel did not come to you merely in words, 2  but in power and in the Holy Spirit and with deep conviction (surely you recall the character we displayed when we came among you to help you). 3 

NIV ©

because our gospel came to you not simply with words, but also with power, with the Holy Spirit and with deep conviction. You know how we lived among you for your sake.

NASB ©

for our gospel did not come to you in word only, but also in power and in the Holy Spirit and with full conviction; just as you know what kind of men we proved to be among you for your sake.

NLT ©

For when we brought you the Good News, it was not only with words but also with power, for the Holy Spirit gave you full assurance that what we said was true. And you know that the way we lived among you was further proof of the truth of our message.

MSG ©

When the Message we preached came to you, it wasn't just words. Something happened in you. The Holy Spirit put steel in your convictions. You paid careful attention to the way we lived among you,

BBE ©

Because our good news came to you, not in word only, but in power, and in the Holy Spirit, so that you were completely certain of it; even as you saw what our behaviour to you was like from our love to you.

NRSV ©

because our message of the gospel came to you not in word only, but also in power and in the Holy Spirit and with full conviction; just as you know what kind of persons we proved to be among you for your sake.

NKJV ©

For our gospel did not come to you in word only, but also in power, and in the Holy Spirit and in much assurance, as you know what kind of men we were among you for your sake.


KJV
For
<3754>
our
<2257>
gospel
<2098>
came
<1096> (5675)
not
<3756>
unto
<1519>
you
<5209>
in
<1722>
word
<3056>
only
<3440>_,
but
<235>
also
<2532>
in
<1722>
power
<1411>_,
and
<2532>
in
<1722>
the Holy
<40>
Ghost
<4151>_,
and
<2532>
in
<1722>
much
<4183>
assurance
<4136>_;
as
<2531>
ye know
<1492> (5758)
what manner of men
<3634>
we were
<1096> (5675)
among
<1722>
you
<5213>
for
<1223>
your
<5209>
sake.
NASB ©
for our gospel
<2098>
did not come
<1096>
to you in word
<3056>
only
<3440>
, but also
<2532>
in power
<1411>
and in the Holy
<40>
Spirit
<4151>
and with full
<4183>
conviction
<4136>
; just
<2531>
as you know
<3609>
what
<3634>
kind
<3634>
of men
<3634>
we proved
<1096>
to be among
<1722>
you for your sake
<1223>
.
GREEK
oti
<3754>
CONJ
to
<3588>
T-NSN
euaggelion
<2098>
N-NSN
hmwn
<2257>
P-1GP
ouk
<3756>
PRT-N
egenhyh
<1096> (5675)
V-AOI-3S
eiv
<1519>
PREP
umav
<5209>
P-2AP
en
<1722>
PREP
logw
<3056>
N-DSM
monon
<3440>
ADV
alla
<235>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
en
<1722>
PREP
dunamei
<1411>
N-DSF
kai
<2532>
CONJ
en
<1722>
PREP
pneumati
<4151>
N-DSN
agiw
<40>
A-DSN
kai
<2532>
CONJ
plhroforia
<4136>
N-DSF
pollh
<4183>
A-DSF
kaywv
<2531>
ADV
oidate
<1492> (5758)
V-RAI-2P
oioi
<3634>
K-NPM
egenhyhmen
<1096> (5675)
V-AOI-1P
umin
<5213>
P-2DP
di
<1223>
PREP
umav
<5209>
P-2AP
NET © [draft] ITL
in that
<3754>
our
<2257>
gospel
<2098>
did
<1096>
not
<3756>
come
<1096>
to
<1519>
you
<5209>
merely in
<1722>
words
<3056>
, but
<235>
in
<1722>
power
<1411>
and
<2532>
in
<1722>
the Holy
<40>
Spirit
<4151>
and
<2532>
with deep
<4183>
conviction
<4136>
(surely
<2531>
you recall
<1492>
the character we displayed when we came among
<1096>
you
<5213>
to help
<1223>
you
<5209>
).
NET ©

in that 1  our gospel did not come to you merely in words, 2  but in power and in the Holy Spirit and with deep conviction (surely you recall the character we displayed when we came among you to help you). 3 

NET © Notes

tn Or “because.”

tn Or “speech,” or “an act of speaking.”

tn Grk “just as you know what sort of people we were among you for your sakes.” Verse 5 reflects on the experience of Paul and his fellow preachers; v. 6 begins to describe the Thessalonians’ response.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org