Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 28:24

Context
NET ©

Now the woman 1  had a well-fed calf 2  at her home that she quickly slaughtered. Taking some flour, she kneaded bread and baked it without leaven.

NIV ©

The woman had a fattened calf at the house, which she slaughtered at once. She took some flour, kneaded it and baked bread without yeast.

NASB ©

The woman had a fattened calf in the house, and she quickly slaughtered it; and she took flour, kneaded it and baked unleavened bread from it.

NLT ©

The woman had been fattening a calf, so she hurried out and killed it. She kneaded dough and baked unleavened bread.

MSG ©

The woman moved swiftly. She butchered a grain-fed calf she had, and took some flour, kneaded it, and baked some flat bread.

BBE ©

And the woman had in the house a young cow, made fat for food; and she put it to death straight away; and she took meal and got it mixed and made unleavened bread;

NRSV ©

Now the woman had a fatted calf in the house. She quickly slaughtered it, and she took flour, kneaded it, and baked unleavened cakes.

NKJV ©

Now the woman had a fatted calf in the house, and she hastened to kill it. And she took flour and kneaded it , and baked unleavened bread from it.


KJV
And the woman
<0802>
had a fat
<04770>
calf
<05695>
in the house
<01004>_;
and she hasted
<04116> (8762)_,
and killed
<02076> (8799)
it, and took
<03947> (8799)
flour
<07058>_,
and kneaded
<03888> (8799)
[it], and did bake
<0644> (8799)
unleavened bread
<04682>
thereof:
NASB ©
The woman
<0802>
had a fattened
<04770>
calf
<05695>
in the house
<01004>
, and she quickly
<04116>
slaughtered
<02076>
it; and she took
<03947>
flour
<07058>
, kneaded
<03888>
it and baked
<0644>
unleavened
<04682>
bread
<04682>
from it.
HEBREW
twum
<04682>
whptw
<0644>
sltw
<03888>
xmq
<07058>
xqtw
<03947>
whxbztw
<02076>
rhmtw
<04116>
tybb
<01004>
qbrm
<04770>
lge
<05695>
hsalw (28:24)
<0802>
LXXM
kai
<2532
CONJ
th
<3588
T-DSF
gunaiki
<1135
N-DSF
hn
<1510
V-IAI-3S
damaliv
<1151
N-NSF
nomav
<3542
N-APF
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
oikia
<3614
N-DSF
kai
<2532
CONJ
espeusen
<4692
V-AAI-3S
kai
<2532
CONJ
eyusen
<2380
V-AAI-3S
authn
<846
D-ASF
kai
<2532
CONJ
elaben
<2983
V-AAI-3S
aleura
<224
N-APN
kai
<2532
CONJ
efurasen {V-AAI-3S} kai
<2532
CONJ
epeqen {V-AAI-3S} azuma
<106
A-APN
NET © [draft] ITL
Now the woman
<0802>
had a well-fed
<04770>
calf
<05695>
at her home
<01004>
that she quickly
<04116>
slaughtered
<02076>
. Taking
<03947>
some flour
<07058>
, she kneaded
<03888>
bread
<04682>
and baked
<0644>
it without leaven
<04682>
.
NET ©

Now the woman 1  had a well-fed calf 2  at her home that she quickly slaughtered. Taking some flour, she kneaded bread and baked it without leaven.

NET © Notes

sn Masoretic mss of the Hebrew Bible mark this word as the half-way point in the book of Samuel, treating 1 and 2 Samuel as a single book. Similar notations are found at the midway point for all of the books of the Hebrew Bible.

tn Heb “a calf of the stall.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org