Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 20:10

Context
NET ©

David said to Jonathan, “Who will tell me if your father answers you harshly?”

NIV ©

David asked, "Who will tell me if your father answers you harshly?"

NASB ©

Then David said to Jonathan, "Who will tell me if your father answers you harshly?"

NLT ©

Then David asked, "How will I know whether or not your father is angry?"

MSG ©

David asked, "And whom will you get to tell me if your father comes back with a harsh answer?"

BBE ©

Then David said to Jonathan, Who will give me word if your father gives you a rough answer?

NRSV ©

Then David said to Jonathan, "Who will tell me if your father answers you harshly?"

NKJV ©

Then David said to Jonathan, "Who will tell me, or what if your father answers you roughly?"


KJV
Then said
<0559> (8799)
David
<01732>
to Jonathan
<03083>_,
Who shall tell
<05046> (8686)
me? or what [if] thy father
<01>
answer
<06030> (8799)
thee roughly
<07186>_?
NASB ©
Then David
<01732>
said
<0559>
to Jonathan
<03083>
, "Who
<04310>
will tell
<05046>
me if
<0176>
<4100> your father
<01>
answers
<06030>
you harshly
<07186>
?"
HEBREW
o
hsq
<07186>
Kyba
<01>
Kney
<06030>
hm
<04100>
wa
<0176>
yl
<0>
dygy
<05046>
ym
<04310>
Ntnwhy
<03083>
la
<0413>
dwd
<01732>
rmayw (20:10)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} dauid {N-PRI} prov
<4314
PREP
iwnayan {N-PRI} tiv
<5100
I-ASN
apaggelei {V-FAI-3S} moi
<1473
P-DS
ean
<1437
CONJ
apokriyh {V-APS-3S} o
<3588
T-NSM
pathr
<3962
N-NSM
sou
<4771
P-GS
sklhrwv
<4642
ADV
NET © [draft] ITL
David
<01732>
said
<0559>
to
<0413>
Jonathan
<03083>
, “Who
<04310>
will tell
<05046>
me if your father
<01>
answers
<06030>
you harshly
<07186>
?”
NET ©

David said to Jonathan, “Who will tell me if your father answers you harshly?”

NET © Notes


TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org