Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 22:38

Context
NET ©

They washed off the chariot at the pool of Samaria (this was where the prostitutes bathed); 1  dogs licked his blood, just as the Lord had said would happen. 2 

NIV ©

They washed the chariot at a pool in Samaria (where the prostitutes bathed), and the dogs licked up his blood, as the word of the LORD had declared.

NASB ©

They washed the chariot by the pool of Samaria, and the dogs licked up his blood (now the harlots bathed themselves there), according to the word of the LORD which He spoke.

NLT ©

Then his chariot was washed beside the pool of Samaria, where the prostitutes bathed, and dogs came and licked the king’s blood, just as the LORD had promised.

MSG ©

They washed down the chariot at the pool of Samaria where the town whores bathed, and the dogs lapped up the blood, just as GOD's word had said.

BBE ©

And the war-carriage was washed by the pool of Samaria, which was the bathing-place of the loose women, and the dogs were drinking his blood there, as the Lord had said.

NRSV ©

They washed the chariot by the pool of Samaria; the dogs licked up his blood, and the prostitutes washed themselves in it, according to the word of the LORD that he had spoken.

NKJV ©

Then someone washed the chariot at a pool in Samaria, and the dogs licked up his blood while the harlots bathed, according to the word of the LORD which He had spoken.


KJV
And [one] washed
<07857> (8799)
the chariot
<07393>
in the pool
<01295>
of Samaria
<08111>_;
and the dogs
<03611>
licked up
<03952> (8799)
his blood
<01818>_;
and they washed
<07364> (8804)
his armour
<02185>_;
according unto the word
<01697>
of the LORD
<03068>
which he spake
<01696> (8765)_.
NASB ©
They washed
<07857>
the chariot
<07393>
by the pool
<01295>
of Samaria
<08111>
, and the dogs
<03611>
licked
<03952>
up his blood
<01818>
(now the harlots
<02181>
bathed
<07364>
themselves there), according to the word
<01697>
of the LORD
<03068>
which
<0834>
He spoke
<01696>
.
HEBREW
rbd
<01696>
rsa
<0834>
hwhy
<03068>
rbdk
<01697>
wuxr
<07364>
twnzhw
<02185>
wmd
<01818>
ta
<0853>
Myblkh
<03611>
wqlyw
<03952>
Nwrms
<08111>
tkrb
<01295>
le
<05921>
bkrh
<07393>
ta
<0853>
Pjsyw (22:38)
<07857>
LXXM
kai
<2532
CONJ
apeniqan
<633
V-AAI-3P
to
<3588
T-ASN
arma
<716
N-ASN
epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
krhnhn {N-ASF} samareiav
<4540
N-GSF
kai
<2532
CONJ
exeleixan {V-AAI-3P} ai
<3588
T-NPF
uev
<5300
N-NPF
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
kunev
<2965
N-NPM
to
<3588
T-ASN
aima
<129
N-ASN
kai
<2532
CONJ
ai
<3588
T-NPF
pornai
<4204
N-NPF
elousanto
<3068
V-AMI-3P
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
aimati
<129
N-DSN
kata
<2596
PREP
to
<3588
T-ASN
rhma
<4487
N-ASN
kuriou
<2962
N-GSM
o
<3739
R-ASN
elalhsen
<2980
V-AAI-3S
NET © [draft] ITL
They washed
<07857>
off the chariot
<07393>
at the pool
<01295>
of Samaria
<08111>
(this was where the prostitutes
<02185>
bathed
<07364>
); dogs
<03611>
licked
<03952>
his blood
<01818>
, just as
<01697>
the Lord
<03068>
had
<0834>
said
<01696>
would happen.
NET ©

They washed off the chariot at the pool of Samaria (this was where the prostitutes bathed); 1  dogs licked his blood, just as the Lord had said would happen. 2 

NET © Notes

tn Heb “now the prostitutes bathed.”

tn Heb “according to the word of the Lord which he spoke.”



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org