Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 10:3

Context
NET ©

Solomon answered all her questions; there was no question too complex for the king. 1 

NIV ©

Solomon answered all her questions; nothing was too hard for the king to explain to her.

NASB ©

Solomon answered all her questions; nothing was hidden from the king which he did not explain to her.

NLT ©

Solomon answered all her questions; nothing was too hard for the king to explain to her.

MSG ©

Solomon answered everything she put to him--nothing stumped him.

BBE ©

And Solomon gave her answers to all her questions; there was no secret which the king did not make clear to her.

NRSV ©

Solomon answered all her questions; there was nothing hidden from the king that he could not explain to her.

NKJV ©

So Solomon answered all her questions; there was nothing so difficult for the king that he could not explain it to her.


KJV
And Solomon
<08010>
told
<05046> (8686)
her all her questions
<01697>_:
there was not [any] thing
<01697>
hid
<05956> (8737)
from the king
<04428>_,
which he told
<05046> (8689)
her not. {questions: Heb. words}
NASB ©
Solomon
<08010>
answered
<05046>
all
<03605>
her questions
<01697>
; nothing
<03808>
<1697> was hidden
<05956>
from the king
<04428>
which
<0834>
he did not explain
<05046>
to her.
HEBREW
hl
<0>
dygh
<05046>
al
<03808>
rsa
<0834>
Klmh
<04428>
Nm
<04480>
Mlen
<05956>
rbd
<01697>
hyh
<01961>
al
<03808>
hyrbd
<01697>
lk
<03605>
ta
<0853>
hmls
<08010>
hl
<0>
dgyw (10:3)
<05046>
LXXM
kai
<2532
CONJ
aphggeilen {V-AAI-3S} auth
<846
D-DSF
salwmwn {N-PRI} pantav
<3956
A-APM
touv
<3588
T-APM
logouv
<3056
N-APM
authv
<846
D-GSF
ouk
<3364
ADV
hn
<1510
V-IAI-3S
logov
<3056
N-NSM
parewramenov {V-RMPNS} para
<3844
PREP
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
on
<3739
R-ASM
ouk
<3364
ADV
aphggeilen {V-AAI-3S} auth
<846
D-DSF
NET © [draft] ITL
Solomon
<08010>
answered all
<03605>
her questions
<01697>
; there was no
<03808>
question
<01697>
too
<04480>
complex
<05956>
for the king
<04428>
.
NET ©

Solomon answered all her questions; there was no question too complex for the king. 1 

NET © Notes

tn Heb “Solomon declared to her all her words; there was not a word hidden from the king which he did not declare to her.” If riddles are specifically in view (see v. 1), then one might translate, “Solomon explained to her all her riddles; there was no riddle too complex for the king.”



TIP #14: Use the Universal Search Box for either chapter, verse, references or word searches or Strong Numbers. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org