Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Corinthians 7:8

Context
NET ©

To the unmarried and widows I say that it is best for them to remain as I am.

NIV ©

Now to the unmarried and the widows I say: It is good for them to stay unmarried, as I am.

NASB ©

But I say to the unmarried and to widows that it is good for them if they remain even as I.

NLT ©

Now I say to those who aren’t married and to widows––it’s better to stay unmarried, just as I am.

MSG ©

I do, though, tell the unmarried and widows that singleness might well be the best thing for them, as it has been for me.

BBE ©

But I say to the unmarried and to the widows, It is good for them to be even as I am.

NRSV ©

To the unmarried and the widows I say that it is well for them to remain unmarried as I am.

NKJV ©

But I say to the unmarried and to the widows: It is good for them if they remain even as I am;


KJV
I say
<3004> (5719)
therefore
<1161>
to the unmarried
<22>
and
<2532>
widows
<5503>_,
It is
<2076> (5748)
good
<2570>
for them
<846>
if
<1437>
they abide
<3306> (5661)
even
<2504> (0)
as
<5613>
I
<2504>_.
NASB ©
But I say
<3004>
to the unmarried
<22>
and to widows
<5503>
that it is good
<2570>
for them if
<1437>
they remain
<3306>
even
<2532>
as I.
GREEK
legw
<3004> (5719)
V-PAI-1S
de
<1161>
CONJ
toiv
<3588>
T-DPM
agamoiv
<22>
N-DPM
kai
<2532>
CONJ
taiv
<3588>
T-DPF
chraiv
<5503>
N-DPF
kalon
<2570>
A-NSN
autoiv
<846>
P-DPM
ean
<1437>
COND
meinwsin
<3306> (5661)
V-AAS-3P
wv
<5613>
ADV
kagw
<2504>
P-1NS-C
NET © [draft] ITL
To the unmarried
<22>
and
<2532>
widows
<5503>
I say
<3004>
that it is best
<2570>
for them
<846>
to remain
<3306>
as
<5613>
I
<2504>
am.
NET ©

To the unmarried and widows I say that it is best for them to remain as I am.

NET © Notes


TIP #26: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org