Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Corinthians 3:18

Context
NET ©

Guard against self-deception, each of you. 1  If someone among you thinks he is wise in this age, let him become foolish so that he can become wise.

NIV ©

Do not deceive yourselves. If any one of you thinks he is wise by the standards of this age, he should become a "fool" so that he may become wise.

NASB ©

Let no man deceive himself. If any man among you thinks that he is wise in this age, he must become foolish, so that he may become wise.

NLT ©

Stop fooling yourselves. If you think you are wise by this world’s standards, you will have to become a fool so you can become wise by God’s standards.

MSG ©

Don't fool yourself. Don't think that you can be wise merely by being up-to-date with the times.

BBE ©

Let no man have a false idea. If any man seems to himself to be wise among you, let him become foolish, so that he may be wise.

NRSV ©

Do not deceive yourselves. If you think that you are wise in this age, you should become fools so that you may become wise.

NKJV ©

Let no one deceive himself. If anyone among you seems to be wise in this age, let him become a fool that he may become wise.


KJV
Let
<1818> (0)
no man
<3367>
deceive
<1818> (5720)
himself
<1438>_.
If any man
<1536>
among
<1722>
you
<5213>
seemeth
<1380> (5719)
to be
<1511> (5750)
wise
<4680>
in
<1722>
this
<5129>
world
<165>_,
let him become
<1096> (5634)
a fool
<3474>_,
that
<2443>
he may be
<1096> (5638)
wise
<4680>_.
NASB ©
Let no
<3367>
man
<3367>
deceive
<1818>
himself
<1438>
. If
<1487>
any
<5100>
man
<5100>
among
<1722>
you thinks
<1380>
that he is wise
<4680>
in this
<3778>
age
<165>
, he must become
<1096>
foolish
<3474>
, so
<2443>
that he may become
<1096>
wise
<4680>
.
GREEK
mhdeiv
<3367>
A-NSM
eauton
<1438>
F-3ASM
exapatatw
<1818> (5720)
V-PAM-3S
ei
<1487>
COND
tiv
<5100>
X-NSM
dokei
<1380> (5719)
V-PAI-3S
sofov
<4680>
A-NSM
einai
<1510> (5750)
V-PXN
en
<1722>
PREP
umin
<5213>
P-2DP
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSM
aiwni
<165>
N-DSM
toutw
<5129>
D-DSM
mwrov
<3474>
A-NSM
genesyw
<1096> (5634)
V-2ADM-3S
ina
<2443>
CONJ
genhtai
<1096> (5638)
V-2ADS-3S
sofov
<4680>
A-NSM
NET © [draft] ITL
Guard against self-deception
<1438>

<1818>
, each of you. If
<1487>
someone
<5100>
among
<1722>
you
<5213>
thinks
<1380>
he is
<1510>
wise
<4680>
in
<1722>
this age
<165>
, let
<1096>
him
<5129>
become
<1096>
foolish
<3474>
so that
<2443>
he can become
<1096>
wise
<4680>
.
NET ©

Guard against self-deception, each of you. 1  If someone among you thinks he is wise in this age, let him become foolish so that he can become wise.

NET © Notes

tn Grk “let no one deceive himself.”



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org