Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 24:16

Context
NET ©

When David finished speaking these words to Saul, Saul said, “Is that your voice, my son David?” Then Saul wept loudly. 1 

NIV ©

When David finished saying this, Saul asked, "Is that your voice, David my son?" And he wept aloud.

NASB ©

When David had finished speaking these words to Saul, Saul said, "Is this your voice, my son David?" Then Saul lifted up his voice and wept.

NLT ©

Saul called back, "Is that really you, my son David?" Then he began to cry.

MSG ©

When David had finished saying all this, Saul said, "Can this be the voice of my son David?" and he wept in loud sobs.

BBE ©

Now when David had said these words to Saul, Saul said, Is this your voice, David, my son? And Saul was overcome with weeping.

NRSV ©

When David had finished speaking these words to Saul, Saul said, "Is this your voice, my son David?" Saul lifted up his voice and wept.

NKJV ©

So it was, when David had finished speaking these words to Saul, that Saul said, " Is this your voice, my son David?" And Saul lifted up his voice and wept.


KJV
And it came to pass, when David
<01732>
had made an end
<03615> (8763)
of speaking
<01696> (8763)
these words
<01697>
unto Saul
<07586>_,
that Saul
<07586>
said
<0559> (8799)_,
[Is] this thy voice
<06963>_,
my son
<01121>
David
<01732>_?
And Saul
<07586>
lifted up
<05375> (8799)
his voice
<06963>_,
and wept
<01058> (8799)_.
NASB ©
When David
<01732>
had finished
<03615>
speaking
<01696>
these
<0428>
words
<01697>
to Saul
<07586>
, Saul
<07586>
said
<0559>
, "Is this
<02088>
your voice
<06963>
, my son
<01121>
David
<01732>
?" Then Saul
<07586>
lifted
<05375>
up his voice
<06963>
and wept
<01058>
.
HEBREW
Kbyw
<01058>
wlq
<06963>
lwas
<07586>
avyw
<05375>
dwd
<01732>
ynb
<01121>
hz
<02088>
Klqh
<06963>
lwas
<07586>
rmayw
<0559>
lwas
<07586>
la
<0413>
hlah
<0428>
Myrbdh
<01697>
ta
<0853>
rbdl
<01696>
dwd
<01732>
twlkk
<03615>
yhyw
<01961>
(24:16)
<24:17>
LXXM
(24:17) kai
<2532
CONJ
egeneto
<1096
V-AMI-3S
wv
<3739
CONJ
sunetelesen
<4931
V-AAI-3S
dauid {N-PRI} ta
<3588
T-APN
rhmata
<4487
N-APN
tauta
<3778
D-APN
lalwn
<2980
V-PAPNS
prov
<4314
PREP
saoul
<4549
N-PRI
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} saoul
<4549
N-PRI
h
<1510
V-IAI-3S
fwnh
<5456
N-NSF
sou
<4771
P-GS
auth
<3778
D-NSF
teknon
<5043
N-ASN
dauid {N-PRI} kai
<2532
CONJ
hren
<142
V-AAI-3S
thn
<3588
T-ASF
fwnhn
<5456
N-ASF
autou
<846
D-GSM
saoul
<4549
N-PRI
kai
<2532
CONJ
eklausen
<2799
V-AAI-3S
NET © [draft] ITL
When
<01961>
David
<01732>
finished
<03615>
speaking
<01696>
these
<0428>
words
<01697>
to
<0413>
Saul
<07586>
, Saul
<07586>
said
<0559>
, “Is that your voice
<06963>
, my son
<01121>
David
<01732>
?” Then
<05375>
Saul
<07586>
wept
<01058>
loudly
<06963>
.
NET ©

When David finished speaking these words to Saul, Saul said, “Is that your voice, my son David?” Then Saul wept loudly. 1 

NET © Notes

tn Heb “lifted his voice and wept.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org