Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 2:22

Context
NET ©

Now Eli was very old when he heard about everything that his sons used to do to all the people of Israel 1  and how they used to have sex with 2  the women who were stationed at the entrance to the tent of meeting.

NIV ©

Now Eli, who was very old, heard about everything his sons were doing to all Israel and how they slept with the women who served at the entrance to the Tent of Meeting.

NASB ©

Now Eli was very old; and he heard all that his sons were doing to all Israel, and how they lay with the women who served at the doorway of the tent of meeting.

NLT ©

Now Eli was very old, but he was aware of what his sons were doing to the people of Israel. He knew, for instance, that his sons were seducing the young women who assisted at the entrance of the Tabernacle.

MSG ©

By this time Eli was very old. He kept getting reports on how his sons were ripping off the people and sleeping with the women who helped out at the sanctuary.

BBE ©

Now Eli was very old; and he had news from time to time of what his sons were doing to all Israel.

NRSV ©

Now Eli was very old. He heard all that his sons were doing to all Israel, and how they lay with the women who served at the entrance to the tent of meeting.

NKJV ©

Now Eli was very old; and he heard everything his sons did to all Israel, and how they lay with the women who assembled at the door of the tabernacle of meeting.


KJV
Now Eli
<05941>
was very
<03966>
old
<02204> (8804)_,
and heard
<08085> (8804)
all that his sons
<01121>
did
<06213> (8799)
unto all Israel
<03478>_;
and how they lay
<07901> (8799)
with the women
<0802>
that assembled
<06633> (8802)
[at] the door
<06607>
of the tabernacle
<0168>
of the congregation
<04150>_.
{assembled: Heb. assembled by troops}
NASB ©
Now Eli
<05941>
was very
<03966>
old
<02204>
; and he heard
<08085>
all
<03605>
that his sons
<01121>
were doing
<06213>
to all
<03605>
Israel
<03478>
, and how
<0854>
<834> they lay
<07901>
with the women
<0802>
who served
<06633>
at the doorway
<06607>
of the tent
<0168>
of meeting
<04150>
.
HEBREW
dewm
<04150>
lha
<0168>
xtp
<06607>
twabuh
<06633>
Mysnh
<0802>
ta
<0854>
Nwbksy
<07901>
rsa
<0834>
taw
<0853>
larvy
<03478>
lkl
<03605>
wynb
<01121>
Nwvey
<06213>
rsa
<0834>
lk
<03605>
ta
<0853>
emsw
<08085>
dam
<03966>
Nqz
<02204>
ylew (2:22)
<05941>
LXXM
kai
<2532
CONJ
hli
<2241
N-PRI
presbuthv
<4246
N-NSM
sfodra
<4970
ADV
kai
<2532
CONJ
hkousen
<191
V-AAI-3S
a
<3739
R-APN
epoioun
<4160
V-IAI-3P
oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
autou
<846
D-GSM
toiv
<3588
T-DPM
uioiv
<5207
N-DPM
israhl
<2474
N-PRI
NET © [draft] ITL
Now Eli
<05941>
was very
<03966>
old
<02204>
when he heard
<08085>
about everything
<03605>
that
<0834>
his sons
<01121>
used to do to all
<03605>
the people of Israel
<03478>
and how they used to have
<0834>
sex
<07901>
with
<0854>
the women
<0802>
who were stationed
<06633>
at the entrance
<06607>
to the tent
<0168>
of meeting
<04150>
.
NET ©

Now Eli was very old when he heard about everything that his sons used to do to all the people of Israel 1  and how they used to have sex with 2  the women who were stationed at the entrance to the tent of meeting.

NET © Notes

tn Heb “to all Israel.”

tn Heb “lie with.”



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org