Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 8:61

Context
NET ©

May you demonstrate wholehearted devotion to the Lord our God 1  by following 2  his rules and obeying 3  his commandments, as you are presently doing.” 4 

NIV ©

But your hearts must be fully committed to the LORD our God, to live by his decrees and obey his commands, as at this time."

NASB ©

"Let your heart therefore be wholly devoted to the LORD our God, to walk in His statutes and to keep His commandments, as at this day."

NLT ©

And may you, his people, always be faithful to the LORD our God. May you always obey his laws and commands, just as you are doing today."

MSG ©

And you, your lives must be totally obedient to GOD, our personal God, following the life path he has cleared, alert and attentive to everything he has made plain this day."

BBE ©

Then let your hearts be without sin before the Lord our God, walking in his laws and keeping his orders as at this day.

NRSV ©

Therefore devote yourselves completely to the LORD our God, walking in his statutes and keeping his commandments, as at this day."

NKJV ©

"Let your heart therefore be loyal to the LORD our God, to walk in His statutes and keep His commandments, as at this day."


KJV
Let your heart
<03824>
therefore be perfect
<08003>
with the LORD
<03068>
our God
<0430>_,
to walk
<03212> (8800)
in his statutes
<02706>_,
and to keep
<08104> (8800)
his commandments
<04687>_,
as at this day
<03117>_.
NASB ©
"Let your heart
<03824>
therefore be wholly
<08003>
devoted
<08003>
to the LORD
<03068>
our God
<0430>
, to walk
<01980>
in His statutes
<02706>
and to keep
<08104>
His commandments
<04687>
, as at this
<02088>
day
<03117>
."
HEBREW
hzh
<02088>
Mwyk
<03117>
wytwum
<04687>
rmslw
<08104>
wyqxb
<02706>
tkll
<01980>
wnyhla
<0430>
hwhy
<03068>
Me
<05973>
Mls
<08003>
Mkbbl
<03824>
hyhw (8:61)
<01961>
LXXM
kai
<2532
CONJ
estwsan
<1510
V-PAD-3P
ai
<3588
T-NPF
kardiai
<2588
N-NPF
hmwn
<1473
P-GP
teleiai
<5046
A-NPF
prov
<4314
PREP
kurion
<2962
N-ASM
yeon
<2316
N-ASM
hmwn
<1473
P-GP
kai
<2532
CONJ
osiwv
<3741
ADV
poreuesyai
<4198
V-PMN
en
<1722
PREP
toiv
<3588
T-DPN
prostagmasin {N-DPN} autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
fulassein
<5442
V-PAN
entolav
<1785
N-APF
autou
<846
D-GSM
wv
<3739
CONJ
h
<3588
T-NSF
hmera
<2250
N-NSF
auth
<3778
D-NSF
NET © [draft] ITL
May
<01961>
you demonstrate
<03824>
wholehearted
<08003>
devotion
<05973>
to the Lord
<03068>
our God
<0430>
by following
<01980>
his rules
<02706>
and obeying
<08104>
his commandments
<04687>
, as you are presently
<03117>
doing.”
NET ©

May you demonstrate wholehearted devotion to the Lord our God 1  by following 2  his rules and obeying 3  his commandments, as you are presently doing.” 4 

NET © Notes

tn Heb “may your hearts be complete with the Lord our God.”

tn Heb “walking in.”

tn Heb “keeping.”

tn Heb “as this day.”



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org