Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 14:5

Context
NET ©

But the Lord had told Ahijah, “Look, Jeroboam’s wife is coming to find out from you what will happen to her son, for he is sick. Tell her so-and-so. 1  When she comes, she will be in a disguise.”

NIV ©

But the LORD had told Ahijah, "Jeroboam’s wife is coming to ask you about her son, for he is ill, and you are to give her such and such an answer. When she arrives, she will pretend to be someone else."

NASB ©

Now the LORD had said to Ahijah, "Behold, the wife of Jeroboam is coming to inquire of you concerning her son, for he is sick. You shall say thus and thus to her, for it will be when she arrives that she will pretend to be another woman."

NLT ©

But the LORD had told Ahijah, "Jeroboam’s wife will come here, pretending to be someone else. She will ask you about her son, for he is very sick. You must give her the answer that I give you."

MSG ©

but GOD had warned Ahijah, "Jeroboam's wife is on her way to consult with you regarding her sick son; tell her this and this and this." When she came in she was disguised.

BBE ©

And the Lord had said to Ahijah, The wife of Jeroboam is coming to get news from you about her son, who is ill; give her such and such an answer; for she will make herself seem to be another woman.

NRSV ©

But the LORD said to Ahijah, "The wife of Jeroboam is coming to inquire of you concerning her son; for he is sick. Thus and thus you shall say to her." When she came, she pretended to be another woman.

NKJV ©

Now the LORD had said to Ahijah, "Here is the wife of Jeroboam, coming to ask you something about her son, for he is sick. Thus and thus you shall say to her; for it will be, when she comes in, that she will pretend to be another woman ."


KJV
And the LORD
<03068>
said
<0559> (8804)
unto Ahijah
<0281>_,
Behold, the wife
<0802>
of Jeroboam
<03379>
cometh
<0935> (8802)
to ask
<01875> (8800)
a thing
<01697>
of thee for her son
<01121>_;
for he [is] sick
<02470> (8802)_:
thus
<02090>
and thus shalt thou say
<01696> (8762)
unto her: for it shall be, when she cometh in
<0935> (8800)_,
that she shall feign herself [to be] another
<05234> (8693)
[woman].
NASB ©
Now the LORD
<03068>
had said
<0559>
to Ahijah
<0281>
, "Behold
<02009>
, the wife
<0802>
of Jeroboam
<03379>
is coming
<0935>
to inquire
<01875>
of you concerning
<0413>
her son
<01121>
, for he is sick
<02470>
. You shall say
<01696>
thus
<02090>
and thus
<02088>
to her, for it will be when she arrives
<0935>
that she will pretend
<05235>
to be another
<05235>
woman
<05235>
."
HEBREW
hrkntm
<05234>
ayhw
<01931>
habk
<0935>
yhyw
<01961>
hyla
<0413>
rbdt
<01696>
hzkw
<02088>
hzk
<02090>
awh
<01931>
hlx
<02470>
yk
<03588>
hnb
<01121>
la
<0413>
Kmem
<05973>
rbd
<01697>
srdl
<01875>
hab
<0935>
Mebry
<03379>
tsa
<0802>
hnh
<02009>
whyxa
<0281>
la
<0413>
rma
<0559>
hwhyw (14:5)
<03068>
LXXM
NET © [draft] ITL
But the Lord
<03068>
had told
<0559>
Ahijah
<0281>
, “Look
<02009>
, Jeroboam’s
<03379>
wife
<0802>
is coming
<0935>
to find out
<01875>
from you what
<01697>
will happen to
<0413>
her son
<01121>
, for
<03588>
he
<01931>
is sick
<02470>
. Tell
<01696>
her so-and-so
<02088>
. When she comes
<0935>
, she
<01931>
will be
<01961>
in a disguise
<05234>
.”
NET ©

But the Lord had told Ahijah, “Look, Jeroboam’s wife is coming to find out from you what will happen to her son, for he is sick. Tell her so-and-so. 1  When she comes, she will be in a disguise.”

NET © Notes

sn Tell her so-and-so. Certainly the Lord gave Ahijah a specific message to give to Jeroboam’s wife (see vv. 6-16), but the author of Kings here condenses the Lord’s message with the words “so-and-so.” For dramatic effect he prefers to have us hear the message from Ahijah’s lips as he speaks to the king’s wife.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org