Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 1:41

Context
NET ©

Now Adonijah and all his guests heard the commotion just as they had finished eating. 1  When Joab heard the sound of the trumpet, he asked, “Why is there such a noisy commotion in the city?” 2 

NIV ©

Adonijah and all the guests who were with him heard it as they were finishing their feast. On hearing the sound of the trumpet, Joab asked, "What’s the meaning of all the noise in the city?"

NASB ©

Now Adonijah and all the guests who were with him heard it as they finished eating. When Joab heard the sound of the trumpet, he said, "Why is the city making such an uproar?"

NLT ©

Adonijah and his guests heard the celebrating and shouting just as they were finishing their banquet. When Joab heard the sound of trumpets, he asked, "What’s going on? Why is the city in such an uproar?"

MSG ©

Adonijah and his retinue of guests were just finishing their "coronation" feast when they heard it. When Joab heard the blast of the ram's horn trumpet he said, "What's going on here? What's all this uproar?"

BBE ©

And it came to the ears of Adonijah and all the guests who were with him, when their meal was ended. And Joab, hearing the sound of the horn, said, What is the reason of this noise as if the town was worked up?

NRSV ©

Adonijah and all the guests who were with him heard it as they finished feasting. When Joab heard the sound of the trumpet, he said, "Why is the city in an uproar?"

NKJV ©

Now Adonijah and all the guests who were with him heard it as they finished eating. And when Joab heard the sound of the horn, he said, "Why is the city in such a noisy uproar?"


KJV
And Adonijah
<0138>
and all the guests
<07121> (8803)
that [were] with him heard
<08085> (8799)
[it] as they had made an end
<03615> (8765)
of eating
<0398> (8800)_.
And when Joab
<03097>
heard
<08085> (8799)
the sound
<06963>
of the trumpet
<07782>_,
he said
<0559> (8799)_,
Wherefore [is this] noise
<06963>
of the city
<07151>
being in an uproar
<01993> (8802)_?
NASB ©
Now Adonijah
<0138>
and all
<03605>
the guests
<07121>
who
<0834>
were with him heard
<08085>
it as they finished
<03615>
eating
<0398>
. When Joab
<03097>
heard
<08085>
the sound
<06963>
of the trumpet
<07782>
, he said
<0559>
, "Why
<04069>
is the city
<07151>
making
<01993>
such an uproar
<01993>
?"
HEBREW
hmwh
<01993>
hyrqh
<07151>
lwq
<06963>
ewdm
<04069>
rmayw
<0559>
rpwsh
<07782>
lwq
<06963>
ta
<0853>
bawy
<03097>
emsyw
<08085>
lkal
<0398>
wlk
<03615>
Mhw
<01992>
wta
<0854>
rsa
<0834>
Myarqh
<07121>
lkw
<03605>
whynda
<0138>
emsyw (1:41)
<08085>
LXXM
kai
<2532
CONJ
hkousen
<191
V-AAI-3S
adwniav {N-NSM} kai
<2532
CONJ
pantev
<3956
A-NPM
oi
<3588
T-NPM
klhtoi
<2822
A-NPM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
autoi
<846
D-NPM
sunetelesan
<4931
V-AAI-3P
fagein
<2068
V-AAN
kai
<2532
CONJ
hkousen
<191
V-AAI-3S
iwab {N-PRI} thn
<3588
T-ASF
fwnhn
<5456
N-ASF
thv
<3588
T-GSF
keratinhv {N-GSF} kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} tiv
<5100
I-NSF
h
<3588
T-NSF
fwnh
<5456
N-NSF
thv
<3588
T-GSF
polewv
<4172
N-GSF
hcoushv
<2278
V-PAPGS
NET © [draft] ITL
Now Adonijah
<0138>
and all
<03605>
his guests
<07121>
heard
<08085>
the commotion
<0854>
just as
<0834>
they
<01992>
had finished
<03615>
eating
<0398>
. When
<08085>
Joab
<03097>
heard
<08085>
the
<0853>
sound
<06963>
of the trumpet
<07782>
, he asked
<0559>
, “Why
<04069>
is there such a noisy commotion
<01993>
in the city
<07151>
?”
NET ©

Now Adonijah and all his guests heard the commotion just as they had finished eating. 1  When Joab heard the sound of the trumpet, he asked, “Why is there such a noisy commotion in the city?” 2 

NET © Notes

tn Heb “And Adonijah and all the guests who were with him heard, now they had finished eating.”

tn Heb “Why is the city’s sound noisy?”



TIP #26: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org