Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 1:37

Context
NET ©

As the Lord is with my master the king, so may he be with Solomon, and may he make him an even greater king than my master King David!” 1 

NIV ©

As the LORD was with my lord the king, so may he be with Solomon to make his throne even greater than the throne of my lord King David!"

NASB ©

"As the LORD has been with my lord the king, so may He be with Solomon, and make his throne greater than the throne of my lord King David!"

NLT ©

And may the LORD be with Solomon as he has been with you, and may he make Solomon’s reign even greater than yours!"

MSG ©

Just as GOD has been with my master the king, may he also be with Solomon and make his rule even greater than that of my master King David!"

BBE ©

As the Lord has been with my lord the king, even so may he be with Solomon and make the seat of his authority greater than that of my lord King David.

NRSV ©

As the LORD has been with my lord the king, so may he be with Solomon, and make his throne greater than the throne of my lord King David."

NKJV ©

"As the LORD has been with my lord the king, even so may He be with Solomon, and make his throne greater than the throne of my lord King David."


KJV
As the LORD
<03068>
hath been with my lord
<0113>
the king
<04428>_,
even so be he with Solomon
<08010>_,
and make
<01431> (0)
his throne
<03678>
greater
<01431> (8762)
than the throne
<03678>
of my lord
<0113>
king
<04428>
David
<01732>_.
NASB ©
"As the LORD
<03068>
has been
<01961>
with my lord
<0113>
the king
<04428>
, so
<03651>
may He be with Solomon
<08010>
, and make
<01431>
his throne
<03678>
greater
<01431>
than
<04480>
the throne
<03678>
of my lord
<0113>
King
<04428>
David
<01732>
!"
HEBREW
dwd
<01732>
Klmh
<04428>
ynda
<0113>
aokm
<03678>
waok
<03678>
ta
<0853>
ldgyw
<01431>
hmls
<08010>
Me
<05973>
*hyhy {yhy}
<01961>
Nk
<03651>
Klmh
<04428>
ynda
<0113>
Me
<05973>
hwhy
<03068>
hyh
<01961>
rsak (1:37)
<0834>
LXXM
kaywv
<2531
ADV
hn
<1510
V-IAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
meta
<3326
PREP
tou
<3588
T-GSM
kuriou
<2962
N-GSM
mou
<1473
P-GS
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
outwv
<3778
ADV
eih
<1510
V-PAO-3S
meta
<3326
PREP
salwmwn {N-PRI} kai
<2532
CONJ
megalunai
<3170
V-AAN
ton
<3588
T-ASM
yronon
<2362
N-ASM
autou
<846
D-GSM
uper
<5228
PREP
ton
<3588
T-ASM
yronon
<2362
N-ASM
tou
<3588
T-GSM
kuriou
<2962
N-GSM
mou
<1473
P-GS
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
dauid {N-PRI}
NET © [draft] ITL
As
<0834>
the Lord
<03068>
is with
<05973>
my master
<0113>
the king
<04428>
, so
<03651>
may he be
<01961>
with
<05973>
Solomon
<08010>
, and may he make him an even greater
<01431>
king
<03678>
than
<03678>
my master
<0113>
King
<04428>
David
<01732>
!”
NET ©

As the Lord is with my master the king, so may he be with Solomon, and may he make him an even greater king than my master King David!” 1 

NET © Notes

tn Heb “and may he make his throne greater than the throne of my master King David.”



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org