1 John 5:7
ContextNETBible | |
XREF | De 6:4; Ps 33:6; Isa 48:16,17; Isa 61:1; Mt 3:16,17; Mt 3:16; Mt 17:5; Mt 28:19; Joh 1:1,32-34; Joh 1:33; Joh 5:26; Joh 8:13,14; Joh 8:18,54; Joh 10:30; Joh 10:37,38; Joh 12:28; Ac 2:33; Ac 5:32; 1Co 12:4-6; 2Co 13:14; Heb 2:3,4; Heb 4:12,13; 1Jo 1:1; 1Jo 5:6; 1Jo 5:10,11; Re 1:4,5; Re 19:13 |
NET © Notes |
1 tn A second causal ὅτι (Joti) clause (after the one at the end of the preceding verse) is somewhat awkward, especially since the reasons offered in each are somewhat different. The content of the second ὅτι clause (the one in question here) goes somewhat beyond the content of the first. The first ὅτι clause, the one at the end of 5:6, stated the reason why the Spirit is the witness: because the Spirit is the truth. The second ὅτι clause, here, states that there are three witnesses, of which the Spirit is one. It is probably best, therefore, to understand this second ὅτι as indicating a somewhat looser connection than the first, not strictly causal but inferential in sense (the English translation “for” captures this inferential sense). See BDF §456.1 for a discussion of this ‘looser’ use of ὅτι. 2 tc Before τὸ πνεῦμα καὶ τὸ ὕδωρ καὶ τὸ αἷμα (to pneuma kai to {udwr kai to |aima), the Textus Receptus (TR) reads ἐν τῷ οὐρανῷ, ὁ πατήρ, ὁ λόγος, καὶ τὸ ἅγιον πνεῦμα, καὶ οὗτοι οἱ τρεῖς ἕν εἰσι. 5:8 καὶ τρεῖς εἰσιν οἱ μαρτυροῦντες ἐν τῇ γῇ (“in heaven, the Father, the Word, and the Holy Spirit, and these three are one. 5:8 And there are three that testify on earth”). This reading, the infamous Comma Johanneum, has been known in the English-speaking world through the King James translation. However, the evidence – both external and internal – is decidedly against its authenticity. For a detailed discussion, see TCGNT 647-49. Our discussion will briefly address the external evidence. This longer reading is found only in nine late |