Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Corinthians 9:20

Context
NET ©

To the Jews I became like a Jew to gain the Jews. To those under the law I became like one under the law (though I myself am not under the law) 1  to gain those under the law.

NIV ©

To the Jews I became like a Jew, to win the Jews. To those under the law I became like one under the law (though I myself am not under the law), so as to win those under the law.

NASB ©

To the Jews I became as a Jew, so that I might win Jews; to those who are under the Law, as under the Law though not being myself under the Law, so that I might win those who are under the Law;

NLT ©

When I am with the Jews, I become one of them so that I can bring them to Christ. When I am with those who follow the Jewish laws, I do the same, even though I am not subject to the law, so that I can bring them to Christ.

MSG ©

religious, nonreligious,

BBE ©

And to the Jews I was as a Jew, so that I might give the good news to them; to those under the law I was the same, not as being myself under the law, but so that I might give the good news to those under the law.

NRSV ©

To the Jews I became as a Jew, in order to win Jews. To those under the law I became as one under the law (though I myself am not under the law) so that I might win those under the law.

NKJV ©

and to the Jews I became as a Jew, that I might win Jews; to those who are under the law, as under the law, that I might win those who are under the law;


KJV
And
<2532>
unto the Jews
<2453>
I became
<1096> (5633)
as
<5613>
a Jew
<2453>_,
that
<2443>
I might gain
<2770> (5661)
the Jews
<2453>_;
to them that are under
<5259>
the law
<3551>_,
as
<5613>
under
<5259>
the law
<3551>_,
that
<2443>
I might gain
<2770> (5661)
them that are under
<5259>
the law
<3551>_;
NASB ©
To the Jews
<2453>
I became
<1096>
as a Jew
<2453>
, so
<2443>
that I might win
<2770>
Jews
<2453>
; to those
<3588>
who
<3588>
are under
<5259>
the Law
<3551>
, as under
<5259>
the Law
<3551>
though not being
<1510>
myself
<846>
under
<5259>
the Law
<3551>
, so
<2443>
that I might win
<2770>
those
<3588>
who
<3588>
are under
<5259>
the Law
<3551>
;
GREEK
kai
<2532>
CONJ
egenomhn
<1096> (5633)
V-2ADI-1S
toiv
<3588>
T-DPM
ioudaioiv
<2453>
A-DPM
wv
<5613>
ADV
ioudaiov
<2453>
A-NSM
ina
<2443>
CONJ
ioudaiouv
<2453>
A-APM
kerdhsw
<2770> (5661)
V-AAS-1S
toiv
<3588>
T-DPM
upo
<5259>
PREP
nomon
<3551>
N-ASM
wv
<5613>
ADV
upo
<5259>
PREP
nomon
<3551>
N-ASM
mh
<3361>
PRT-N
wn
<1510> (5752)
V-PXP-NSM
autov
<846>
P-NSM
upo
<5259>
PREP
nomon
<3551>
N-ASM
ina
<2443>
CONJ
touv
<3588>
T-APM
upo
<5259>
PREP
nomon
<3551>
N-ASM
kerdhsw
<2770> (5661)
V-AAS-1S
NET © [draft] ITL
To the Jews
<2453>
I became
<1096>
like
<5613>
a Jew
<2453>
to gain
<2770>
the Jews
<2453>
. To those under
<5259>
the law
<3551>
I became like
<5613>
one under
<5259>
the law
<3551>
(though I myself am not
<3361>
under
<5259>
the law
<3551>
) to gain
<2770>
those under
<5259>
the law
<3551>
.
NET ©

To the Jews I became like a Jew to gain the Jews. To those under the law I became like one under the law (though I myself am not under the law) 1  to gain those under the law.

NET © Notes

tc The Byzantine text, as well as a few other witnesses (D2 [L] Ψ 1881 Ï) lack this parenthetical material, while geographically widespread, early, and diverse witnesses have the words (so א A B C D* F G P 33 104 365 1175 1505 1739 al latt). The phrase may have dropped out accidentally through homoioteleuton (note that both the preceding phrase and the parenthesis end in ὑπὸ νόμον [Jupo nomon, “under the law”]), or intentionally by overscrupulous scribes who felt that the statement “I myself am not under the law” could have led to license.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org