Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Corinthians 7:22

Context
NET ©

For the one who was called in the Lord as a slave is the Lord’s freedman. In the same way, the one who was called as a free person is Christ’s slave.

NIV ©

For he who was a slave when he was called by the Lord is the Lord’s freedman; similarly, he who was a free man when he was called is Christ’s slave.

NASB ©

For he who was called in the Lord while a slave, is the Lord’s freedman; likewise he who was called while free, is Christ’s slave.

NLT ©

And remember, if you were a slave when the Lord called you, the Lord has now set you free from the awful power of sin. And if you were free when the Lord called you, you are now a slave of Christ.

MSG ©

I'm simply trying to point out that under your new Master you're going to experience a marvelous freedom you would never have dreamed of. On the other hand, if you were free when Christ called you, you'll experience a delightful "enslavement to God" you would never have dreamed of.

BBE ©

For he who was a servant when he became a Christian is the Lord’s free man; and he who was free when he became a Christian is the Lord’s servant.

NRSV ©

For whoever was called in the Lord as a slave is a freed person belonging to the Lord, just as whoever was free when called is a slave of Christ.

NKJV ©

For he who is called in the Lord while a slave is the Lord’s freedman. Likewise he who is called while free is Christ’s slave.


KJV
For
<1063>
he that is called
<2564> (5685)
in
<1722>
the Lord
<2962>_,
[being] a servant
<1401>_,
is
<2076> (5748)
the Lord's
<2962>
freeman
<558>_:
likewise
<3668>
also
<2532>
he that is called
<2564> (5685)_,
[being] free
<1658>_,
is
<2076> (5748)
Christ's
<5547>
servant
<1401>_.
{freeman: Gr. made free}
NASB ©
For he who was called
<2564>
in the Lord
<2962>
while a slave
<1401>
, is the Lord's
<2962>
freedman
<558>
; likewise
<3668>
he who was called
<2564>
while free
<1658>
, is Christ's
<5547>
slave
<1401>
.
GREEK
o
<3588>
T-NSM
gar
<1063>
CONJ
en
<1722>
PREP
kuriw
<2962>
N-DSM
klhyeiv
<2564> (5685)
V-APP-NSM
doulov
<1401>
N-NSM
apeleuyerov
<558>
N-NSM
kuriou
<2962>
N-GSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
omoiwv
<3668>
ADV
o
<3588>
T-NSM
eleuyerov
<1658>
A-NSM
klhyeiv
<2564> (5685)
V-APP-NSM
doulov
<1401>
N-NSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
cristou
<5547>
N-GSM
NET © [draft] ITL
For
<1063>
the one who was called
<2564>
in
<1722>
the Lord
<2962>
as a slave
<1401>
is
<1510>
the Lord’s
<2962>
freedman
<558>
. In the same way
<3668>
, the one who was called
<2564>
as a free person
<1658>
is
<1510>
Christ’s
<5547>
slave
<1401>
.
NET ©

For the one who was called in the Lord as a slave is the Lord’s freedman. In the same way, the one who was called as a free person is Christ’s slave.

NET © Notes


TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org