Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Corinthians 14:5

Context
NET ©

I wish you all spoke in tongues, but even more that you would prophesy. The one who prophesies is greater than the one who speaks in tongues, unless he interprets so that the church may be strengthened.

NIV ©

I would like every one of you to speak in tongues, but I would rather have you prophesy. He who prophesies is greater than one who speaks in tongues, unless he interprets, so that the church may be edified.

NASB ©

Now I wish that you all spoke in tongues, but even more that you would prophesy; and greater is one who prophesies than one who speaks in tongues, unless he interprets, so that the church may receive edifying.

NLT ©

I wish you all had the gift of speaking in tongues, but even more I wish you were all able to prophesy. For prophecy is a greater and more useful gift than speaking in tongues, unless someone interprets what you are saying so that the whole church can get some good out of it.

MSG ©

I want all of you to develop intimacies with God in prayer, but please don't stop with that. Go on and proclaim his clear truth to others. It's more important that everyone have access to the knowledge and love of God in language everyone understands than that you go off and cultivate God's presence in a mysterious prayer language--unless, of course, there is someone who can interpret what you are saying for the benefit of all.

BBE ©

Now though it is my desire for you all to have the power of tongues, it would give me more pleasure to be hearing the prophet’s word from you; for this is a greater thing than using tongues, if the sense is not given at the same time, for the good of the church.

NRSV ©

Now I would like all of you to speak in tongues, but even more to prophesy. One who prophesies is greater than one who speaks in tongues, unless someone interprets, so that the church may be built up.

NKJV ©

I wish you all spoke with tongues, but even more that you prophesied; for he who prophesies is greater than he who speaks with tongues, unless indeed he interprets, that the church may receive edification.


KJV
I would
<2309> (5719)
that ye
<5209>
all
<3956>
spake
<2980> (5721)
with tongues
<1100>_,
but
<1161>
rather
<3123>
that
<2443>
ye prophesied
<4395> (5725)_:
for
<1063>
greater
<3187>
[is] he that prophesieth
<4395> (5723)
than
<2228>
he that speaketh
<2980> (5723)
with tongues
<1100>_,
except
<1622> <1508>
he interpret
<1329> (5725)_,
that
<2443>
the church
<1577>
may receive
<2983> (5632)
edifying
<3619>_.
NASB ©
Now
<1161>
I wish
<2309>
that you all
<3956>
spoke
<2980>
in tongues
<1100>
, but even more
<3123>
that you would prophesy
<4395>
; and greater
<3173>
is one who prophesies
<4395>
than
<2228>
one who speaks
<2980>
in tongues
<1100>
, unless
<1487>
<3361> he interprets
<1329>
, so
<2443>
that the church
<1577>
may receive
<2983>
edifying
<3619>
.
GREEK
yelw
<2309> (5719)
V-PAI-1S
de
<1161>
CONJ
pantav
<3956>
A-APM
umav
<5209>
P-2AP
lalein
<2980> (5721)
V-PAN
glwssaiv
<1100>
N-DPF
mallon
<3123>
ADV
de
<1161>
CONJ
ina
<2443>
CONJ
profhteuhte
<4395> (5725)
V-PAS-2P
meizwn
<3187>
A-NSM-C
de
<1161>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
profhteuwn
<4395> (5723)
V-PAP-NSM
h
<2228>
PRT
o
<3588>
T-NSM
lalwn
<2980> (5723)
V-PAP-NSM
glwssaiv
<1100>
N-DPF
ektov
<1622>
ADV
ei
<1487>
COND
mh
<3361>
PRT-N
diermhneuh
<1329> (5725)
V-PAS-3S
ina
<2443>
CONJ
h
<3588>
T-NSF
ekklhsia
<1577>
N-NSF
oikodomhn
<3619>
N-ASF
labh
<2983> (5632)
V-2AAS-3S
NET © [draft] ITL
I wish
<2309>
you
<5209>
all
<3956>
spoke
<2980>
in tongues
<1100>
, but
<1161>
even more
<3123>
that
<2443>
you would prophesy
<4395>
. The one who prophesies
<4395>
is greater than
<3187>
the one who speaks
<2980>
in tongues
<1100>
, unless
<1487>

<3361>
he interprets
<1329>
so that
<2443>
the church
<1577>
may be
<2983>
strengthened
<3619>
.
NET ©

I wish you all spoke in tongues, but even more that you would prophesy. The one who prophesies is greater than the one who speaks in tongues, unless he interprets so that the church may be strengthened.

NET © Notes


TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org