Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Chronicles 12:18

Context
NET ©

But a spirit 1  empowered 2  Amasai, the leader of the thirty warriors, and he said: 3  “We are yours, O David! We support 4  you, O son of Jesse! May you greatly prosper! 5  May those who help you prosper! 6  Indeed 7  your God helps you!” So David accepted them and made them leaders of raiding bands.

NIV ©

Then the Spirit came upon Amasai, chief of the Thirty, and he said: "We are yours, O David! We are with you, O son of Jesse! Success, success to you, and success to those who help you, for your God will help you." So David received them and made them leaders of his raiding bands.

NASB ©

Then the Spirit came upon Amasai, who was the chief of the thirty, and he said, " We are yours, O David, And with you, O son of Jesse! Peace, peace to you, And peace to him who helps you; Indeed, your God helps you!" Then David received them and made them captains of the band.

NLT ©

Then the Spirit came upon Amasai, who later became a leader among the Thirty, and he said, "We are yours, David! We are on your side, son of Jesse. Peace and prosperity be with you, and success to all who help you, for your God is the one who helps you." So David let them join him, and he made them officers over his troops.

MSG ©

Just then Amasai chief of the Thirty, moved by God's Spirit, said, We're on your side, O David, We're committed, O son of Jesse; All is well, yes, all is well with you, And all's well with whoever helps you. Yes, for your God has helped and does help you. So David took them on and assigned them a place under the chiefs of the raiders.

BBE ©

Then the spirit came on Amasai, who was chief of the captains, and he said, We are yours, David, we are on your side, O son of Jesse: may peace be with you and peace be with your helpers; for God is your helper. Then David took them into his army and made them captains of the band.

NRSV ©

Then the spirit came upon Amasai, chief of the Thirty, and he said, "We are yours, O David; and with you, O son of Jesse! Peace, peace to you, and peace to the one who helps you! For your God is the one who helps you." Then David received them, and made them officers of his troops.

NKJV ©

Then the Spirit came upon Amasai, chief of the captains, and he said: "We are yours, O David; We are on your side, O son of Jesse! Peace, peace to you, And peace to your helpers! For your God helps you." So David received them, and made them captains of the troop.


KJV
Then the spirit
<07307>
came
<03847> (8804)
upon Amasai
<06022>_,
[who was] chief
<07218>
of the captains
<07970> (8677) <07991>_,
[and he said], Thine [are we], David
<01732>_,
and on thy side, thou son
<01121>
of Jesse
<03448>_:
peace
<07965>_,
peace
<07965>
[be] unto thee, and peace
<07965>
[be] to thine helpers
<05826> (8802)_;
for thy God
<0430>
helpeth
<05826> (8804)
thee. Then David
<01732>
received
<06901> (8762)
them, and made
<05414> (8799)
them captains
<07218>
of the band
<01416>_.
{came...: Heb. clothed}
NASB ©
Then the Spirit
<07307>
came
<03847>
upon Amasai
<06022>
, who was the chief
<07218>
of the thirty
<07970>
, and he said, "We are yours, O David
<01732>
, And with you, O son
<01121>
of Jesse
<03448>
! Peace
<07965>
, peace
<07965>
to you, And peace
<07965>
to him who helps
<05826>
you; Indeed
<03588>
, your God
<0430>
helps
<05826>
you!" Then David
<01732>
received
<06901>
them and made
<05414>
them captains
<07218>
of the band
<01416>
.
HEBREW
P
dwdgh
<01416>
ysarb
<07218>
Mntyw
<05414>
dywd
<01732>
Mlbqyw
<06901>
Kyhla
<0430>
Krze
<05826>
yk
<03588>
Krzel
<05826>
Mwlsw
<07965>
Kl
<0>
Mwls
<07965>
Mwls
<07965>
ysy
<03448>
Nb
<01121>
Kmew
<0>
dywd
<01732>
Kl
<0>
*Mysylsh {Myswlsh}
<07970>
sar
<07218>
yvme
<06022>
ta
<0>
hsbl
<03847>
xwrw
<07307>
(12:18)
<12:19>
LXXM
(12:19) kai
<2532
CONJ
pneuma
<4151
N-ASN
eneduse
<1746
V-AAI-3S
ton
<3588
T-ASM
amasai {N-PRI} arconta
<758
N-ASM
twn
<3588
T-GPM
triakonta
<5144
N-NUI
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} poreuou
<4198
V-PMD-2S
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
sou
<4771
P-GS
dauid {N-PRI} uiov
<5207
N-NSM
iessai
<2421
N-PRI
eirhnh
<1515
N-NSF
eirhnh
<1515
N-NSF
soi
<4771
P-DS
kai
<2532
CONJ
eirhnh
<1515
N-NSF
toiv
<3588
T-DPM
bohyoiv
<998
N-DPM
sou
<4771
P-GS
oti
<3754
CONJ
ebohyhsen
<997
V-AAI-3S
soi
<4771
P-DS
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
prosedexato
<4327
V-AMI-3S
autouv
<846
D-APM
dauid {N-PRI} kai
<2532
CONJ
katesthsen
<2525
V-AAI-3S
autouv
<846
D-APM
arcontav
<758
N-APM
twn
<3588
T-GPF
dunamewn
<1411
N-GPF
NET © [draft] ITL
But a spirit
<07307>
empowered
<03847>
Amasai
<06022>
, the leader
<07218>
of the thirty
<07970>
warriors, and he said: “We are yours, O
<05826>
David
<01732>
! We support
<05826>
you, O
<05826>
son
<01121>
of Jesse
<03448>
! May
<07965>
you greatly prosper
<07965>
! May those who help
<05826>
you prosper! Indeed
<03588>
your God
<0430>
helps
<05826>
you!” So David
<01732>
accepted them and made
<05414>
them leaders
<07218>
of raiding bands
<01416>
.
NET ©

But a spirit 1  empowered 2  Amasai, the leader of the thirty warriors, and he said: 3  “We are yours, O David! We support 4  you, O son of Jesse! May you greatly prosper! 5  May those who help you prosper! 6  Indeed 7  your God helps you!” So David accepted them and made them leaders of raiding bands.

NET © Notes

tn Perhaps “the Spirit,” but the text has simply רוּחַ (ruakh) with no article (suggesting an indefinite reference).

tn Heb “clothed.”

tn The words “and he said” are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.

tn Heb “are with.”

tn Heb “Peace, peace to you.” The Hebrew term שָׁלוֹם (shalom, “peace”) is repeated to emphasize degree.

tn Heb “and peace to the one who helps you.”

tn Or “for.”



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org