Mark 9:2-29
Context9:2 Six days later 1 Jesus took with him Peter, James, and John and led them alone up a high mountain privately. And he was transfigured before them, 2 9:3 and his clothes became radiantly white, more so than any launderer in the world could bleach them. 9:4 Then Elijah appeared before them along with Moses, 3 and they were talking with Jesus. 9:5 So 4 Peter said to Jesus, 5 “Rabbi, it is good for us to be here. Let us make three shelters 6 – one for you, one for Moses, and one for Elijah.” 9:6 (For they were afraid, and he did not know what to say.) 7 9:7 Then 8 a cloud 9 overshadowed them, 10 and a voice came from the cloud, “This is my one dear Son. 11 Listen to him!” 12 9:8 Suddenly when they looked around, they saw no one with them any more except Jesus.
9:9 As they were coming down from the mountain, he gave them orders not to tell anyone what they had seen until after the Son of Man had risen from the dead. 9:10 They kept this statement to themselves, discussing what this rising from the dead meant.
9:11 Then 13 they asked him, 14 “Why do the experts in the law 15 say that Elijah must come first?” 9:12 He said to them, “Elijah does indeed come first, and restores all things. And why is it written that the Son of Man must suffer many things and be despised? 9:13 But I tell you that Elijah has certainly come, and they did to him whatever they wanted, just as it is written about him.”
9:14 When they came to the disciples, they saw a large crowd around them and experts in the law 16 arguing with them. 9:15 When the whole crowd saw him, they were amazed and ran 17 at once and greeted him. 9:16 He asked them, “What are you arguing about with them?” 9:17 A member of the crowd said to him, “Teacher, I brought you my son, who is possessed by a spirit that makes him mute. 9:18 Whenever it seizes him, it throws him down, and he foams at the mouth, grinds his teeth, and becomes rigid. I asked your disciples to cast it out, but 18 they were not able to do so.” 19 9:19 He answered them, 20 “You 21 unbelieving 22 generation! How much longer 23 must I be with you? How much longer must I endure 24 you? 25 Bring him to me.” 9:20 So they brought the boy 26 to him. When the spirit saw him, it immediately threw the boy into a convulsion. He 27 fell on the ground and rolled around, foaming at the mouth. 9:21 Jesus 28 asked his father, “How long has this been happening to him?” And he said, “From childhood. 9:22 It has often thrown him into fire or water to destroy him. But if you are able to do anything, have compassion on us and help us.” 9:23 Then Jesus said to him, “‘If you are able?’ 29 All things are possible for the one who believes.” 9:24 Immediately the father of the boy cried out and said, “I believe; help my unbelief!”
9:25 Now when Jesus saw that a crowd was quickly gathering, he rebuked 30 the unclean spirit, 31 saying to it, “Mute and deaf spirit, I command you, come out of him and never enter him again.” 9:26 It shrieked, threw him into terrible convulsions, and came out. The boy 32 looked so much like a corpse that many said, “He is dead!” 9:27 But Jesus gently took his hand and raised him to his feet, and he stood up.
9:28 Then, 33 after he went into the house, his disciples asked him privately, “Why couldn’t we cast it out?” 9:29 He told them, “This kind can come out only by prayer.” 34
1 tn Grk “And after six days.”
2 sn In 1st century Judaism and in the NT, there was the belief that the righteous get new, glorified bodies in order to enter heaven (1 Cor 15:42-49; 2 Cor 5:1-10). This transformation means the righteous will share the glory of God. One recalls the way Moses shared the Lord’s glory after his visit to the mountain in Exod 34. So the disciples saw Jesus transfigured, and they were getting a sneak preview of the great glory that Jesus would have (only his glory is more inherent to him as one who shares in the rule of the kingdom).
3 sn Commentators and scholars discuss why Moses and Elijah are present. The most likely explanation is that Moses represents the prophetic office (Acts 3:18-22) and Elijah pictures the presence of the last days (Mal 4:5-6), the prophet of the eschaton (the end times).
4 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
5 tn Grk “And answering, Peter said to Jesus.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant and has not been translated.
6 tn Or “dwellings,” “booths” (referring to the temporary booths constructed in the celebration of the feast of Tabernacles).
sn Peter apparently wanted to celebrate the feast of Tabernacles or Booths that looked forward to the end and wanted to treat Moses, Elijah, and Jesus as equals by making three shelters (one for each). It was actually a way of expressing honor to Jesus, but the next few verses make it clear that it was not enough honor.
7 sn This is a parenthetical note by the author.
8 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
9 sn This cloud is the cloud of God’s presence and the voice is his as well.
10 tn Grk “And there came a cloud, surrounding them.”
11 tn Grk “my beloved Son,” or “my Son, the beloved [one].” The force of ἀγαπητός (agaphtos) is often “pertaining to one who is the only one of his or her class, but at the same time is particularly loved and cherished” (L&N 58.53; cf. also BDAG 7 s.v. 1).
12 sn The expression listen to him comes from Deut 18:15 and makes two points: 1) Jesus is a prophet like Moses, a leader-prophet, and 2) they have much yet to learn from him.
13 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
14 tn Grk “And they were asking him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated.
15 tn Or “Why do the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.
16 tn Or “and scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.
17 tn Grk The participle προστρέχοντες (prostrecontes) has been translated as a finite verb to make the sequence of events clear in English.
18 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
19 tn The words “to do so” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity and stylistic reasons.
20 tn Grk “And answering, he said to them.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant, but the phrasing of the sentence was modified slightly to make it clearer in English.
21 tn Grk “O.” The marker of direct address, ὦ (w), is functionally equivalent to a vocative and is represented in the translation by “you.”
22 tn Or “faithless.”
sn The rebuke for lack of faith has OT roots: Num 14:27; Deut 32:5, 30; Isa 59:8.
23 tn Grk “how long.”
24 tn Or “put up with.” See Num 11:12; Isa 46:4.
25 sn The pronouns you…you are plural, indicating that Jesus is speaking to a group rather than an individual.
26 tn Grk “him.”
27 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
28 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
29 tc Most
30 tn Or “commanded” (often with the implication of a threat, L&N 33.331).
31 sn Unclean spirit refers to an evil spirit.
32 tn Grk “he”; the referent (the boy) has been specified in the translation for clarity. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
33 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
34 tc Most witnesses, even early and excellent ones (Ì45vid א2 A C D L W Θ Ψ Ë1,13 33 Ï lat co), have “and fasting” (καὶ νηστείᾳ, kai nhsteia) after “prayer” here. But this seems to be a motivated reading, due to the early church’s emphasis on fasting (TCGNT 85; cf., e.g., 2 Clem. 16:4; Pol. Phil 7:2; Did. 1:3; 7:4). That the most important witnesses (א* B), as well as a few others (0274 2427 k), lack καὶ νηστείᾳ, when a good reason for the omission is difficult to find, argues strongly for the shorter reading.