Luke 8:24
Context8:24 They 1 came 2 and woke him, saying, “Master, Master, 3 we are about to die!” So 4 he got up and rebuked 5 the wind and the raging waves; 6 they died down, and it was calm.
Luke 8:45
Context8:45 Then 7 Jesus asked, 8 “Who was it who touched me?” When they all denied it, Peter 9 said, “Master, the crowds are surrounding you and pressing 10 against you!”
1 tn Here δέ (de) has not been translated.
2 tn The participle προσελθόντες (proselqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
3 tn The double vocative shows great emotion.
4 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the connection to the preceding events.
5 tn Or “commanded” (often with the implication of a threat, L&N 33.331).
6 sn Who has authority over the seas and winds is discussed in the OT: Ps 104:3; 135:7; 107:23-30. When Jesus rebuked the wind and the raging waves he was making a statement about who he was.
7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
8 tn Grk “said.”
9 tc Most
10 sn Pressing is a graphic term used in everyday Greek of pressing grapes. Peter says in effect, “How could you ask this? Everyone is touching you!”