Acts 23:17-18
Context23:17 Paul called 1 one of the centurions 2 and said, “Take this young man to the commanding officer, 3 for he has something to report to him.” 23:18 So the centurion 4 took him and brought him to the commanding officer 5 and said, “The prisoner Paul called 6 me and asked me to bring this young man to you because he has something to tell you.”
Acts 23:22
Context23:22 Then the commanding officer 7 sent the young man away, directing him, 8 “Tell no one that you have reported 9 these things to me.”
1 tn Grk “calling…Paul said.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
2 sn See the note on the word centurion in 10:1.
3 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 10.
4 tn Grk “he”; the referent (the centurion) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 10.
6 tn Grk “calling.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
7 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 10.
8 tn BDAG 760 s.v. παραγγέλλω has “to make an announcement about someth. that must be done, give orders, command, instruct, direct of all kinds of persons in authority, worldly rulers, Jesus, the apostles…παραγγέλλειν w. an inf. and μή comes to mean forbid to do someth.: π. τινί w. aor. inf. Lk 5:14; 8:56; without the dat., which is easily supplied fr. the context Ac 23:22.” However, if the direct discourse which follows is to be retained in the translation, a different translation must be used since it is awkward to introduce direct discourse with the verb to forbid. Thus the alternative to direct was used.
9 tn On this verb, see BDAG 325-26 s.v. ἐμφανίζω 2. The term was frequently used of an official report to authorities. In modern terms, this was a police tip.