NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Titus 1:2-4

Context
1:2 in hope of eternal life, which God, who does not lie, promised before the ages began. 1  1:3 But now in his own time 2  he has made his message evident through the preaching I was entrusted with according to the command of God our Savior. 1:4 To Titus, my genuine son in a common faith. Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior!

Titus 1:16

Context
1:16 They profess to know God but with their deeds they deny him, since they are detestable, disobedient, and unfit for any good deed.

Titus 2:5

Context
2:5 to be self-controlled, 3  pure, fulfilling their duties at home, 4  kind, being subject to their own husbands, so that the message 5  of God may not be discredited. 6 

Titus 2:10

Context
2:10 not pilfering, but showing all good faith, 7  in order to bring credit to 8  the teaching of God our Savior in everything.

Titus 2:12

Context
2:12 It trains us 9  to reject godless ways 10  and worldly desires and to live self-controlled, upright, and godly lives in the present age,

1 tn Grk “before eternal ages.”

2 tn The Greek text emphasizes the contrast between vv. 2b and 3a: God promised this long ago but now has revealed it in his own time.

3 tn Or “sensible.”

4 tn Grk “domestic,” “keeping house.”

5 tn Or “word.”

6 tn Or “slandered.”

7 tn Or “showing that genuine faith is productive.” At issue between these two translations is the force of ἀγαθήν (agaqhn): Is it attributive (as the text has it) or predicate (as in this note)? A number of considerations point in the direction of a predicate ἀγαθήν (e.g., separation from the noun πίστιν (pistin) by the verb, the possibility that the construction is an object-complement, etc.), though is not usually seen as an option in either translations or commentaries. Cf. ExSyn 188-89, 312-13, for a discussion. Contextually, it makes an intriguing statement, for it suggests a synthetic or synonymous parallel: “‘Slaves should be wholly subject to their masters…demonstrating that all [genuine] faith is productive, with the result [ecbatic ἵνα] that they will completely adorn the doctrine of God.’ The point of the text, then, if this understanding is correct, is an exhortation to slaves to demonstrate that their faith is sincere and results in holy behavior. If taken this way, the text seems to support the idea that saving faith does not fail, but even results in good works” (ExSyn 312-13). The translation of ἀγαθήν as an attributive adjective, however, also makes good sense.

8 tn Or “adorn,” “show the beauty of.”

9 tn Grk “training us” (as a continuation of the previous clause). Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started at the beginning of v. 12 by translating the participle παιδεύουσα (paideuousa) as a finite verb and supplying the pronoun “it” as subject.

10 tn Grk “ungodliness.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org